불이 안보이려면 어떻게 달려야 될까 - bul-i anboilyeomyeon eotteohge dallyeoya doelkka

회사소개| 광고문의| 개인정보처리방침| 이용약관 | 고객센터

Show

    대표 : 이인경 / E : / F : 02) 323-5049
    서울 금천구 가산동 371-50 에이스하이엔드타워 3차 1106-1호
    문의전화(운영시간 평일 10:00~18:00)
    쇼핑문의(만개스토어) : 02-6953-4433
    서비스 이용문의 : 070-4896-6416

    (주)만개의레시피 / 사업자등록번호 291-81-02485 / 통신판매업신고 2022-서울금천-3089 / 벤처기업확인 / 사업자정보확인
    서울지방중소기업청 제 031134233-1-01643호

    Copyright 만개의레시피 Inc. All Rights Reserved

    Upgrade to remove ads

    Only A$47.99/year

    • Flashcards

    • Learn

    • Test

    • Match

    • Flashcards

    • Learn

    • Test

    • Match

    Terms in this set (447)

    (태경) 들켜서 어쩌냐. 단단히 좀 묶고 다니지~!

    泰京:被发现了,这可怎么办?你倒是先把衣服穿好啊。

    (태경)고미남 너 이제 끝났어.

    泰京:高美男,你完蛋了。

    (미남) 황태경씨!!

    美男:黄泰京。

    (미남)제발, 제 말 좀 들어봐 주세요.

    美男:拜托,请你听我解释。

    (태경)듣고 싶지 않아.

    泰京:不想听。

    (미남)그럼 제 마음이라도 알아주세요.

    美男:那至少也理解我一下啊。

    (태경)알고 싶지 않아.

    泰京:没兴趣。

    (미남) 정말!!

    美男:我真的。。。

    (태경)죄송합니다, 할라 그랬지. 됐어.

    泰京:很抱歉,是想说这些吧,还有吗?

    (미남)제발!

    美男:请您!

    (태경)용서해주세요? 싫어. 너랑 더 상대 안 해. 이거 안사장 갖다 줄 거니까 사장하구 얘기해. 나랑은 더 보지 맙시다. 고미남, 양. (하더니 그대로 미남이 잡고 있는 엘리베이터 문짝 빵 찬다)

    泰京:原谅我吧,我不要,不想再见到你了,这东西,我会给安社长看的,所以你就和社长谈吧,咱们就不要再见面了,高美男,小姐,

    (미남 E) )어떡하지,,,어떡하지...

    美男:怎么办。。。我该怎么办。。。?

    (태경)저게!!!

    泰京:这家伙!!!

    (태경)놔!

    泰京:放开!

    (미남) 제발.

    美男:拜托。

    (태경)차~. 이거 없어진다고 안 들킬 거 같아!?

    泰京:没有这证据,你就不会被发现吗?

    (태경)너 바보야? 이거 없다고 니가 여자가 아닌 게 돼!!

    泰京:你傻不傻啊?没有证据,你就不是女人了么?

    (미남) 아,,,그렇군요. 전 어쩔 수 없는 여자로군요.

    美男:啊。。。对哦,我是个女的,这是改变不了的。

    (태경)놔!

    泰京:放开!

    (태경)갑자기 노면 어떡해!!

    泰京:你干嘛突然扔掉啊!

    (미남)노라고 하셔서.

    美男:是你让我放手的啊。

    (태경)올라가서 가져와.

    泰京:你上去给我拿下来。

    (미남)예!!

    美男:是。

    (미남)다행이 안 부서졌습니다.

    美男:幸好没坏。

    (태경)던져

    泰京:扔给我。

    (미남)예!

    美男:是!

    (미남)어,,황태경씨, 이상합니다

    美男:哦。。。黄泰京,好像有点奇怪哦。

    (태경) 그래 이상해 안되잖아 이거..

    泰京:是有点奇怪,打不开啊。

    (미남)아 멈췄다.

    美男:啊,停下来了。

    (태경)그래 완전 멈췄다! 고미남 너!!

    泰京:是啊,完全不动了,高美男,你!

    (미남)황태경씨.

    美男:黄泰京。

    (태경)너 왜 아직 거깄어?

    泰京:你怎么还在那里啊?

    (미남) 저 좀. 제발

    美男:请你,帮帮我。

    (미남)황태경씨!!!!

    美男:黄泰京!!!

    (미남)살려주세요!! 멈추세요!!

    美男:请救救我吧,停下来吧。

    (미남 E) )원장수녀님~!! 너무 무섭습니다! 저는 어디로 실려 가는 걸까요.

    美男:院长修女,我好害怕哦,我会被运到哪里去呢?

    (아저씨) 부산 간다 부산!! 해운대.

    大叔:去釜山咯,去釜山,去海云台。

    (미남 E))아,,이대로 계속 달리는 건 아니겠지요!

    美男:啊,不会就这样一直开下去吧。

    (아저씨)논스톱으로 쭉 달릴건데. 곧 고속도로탈거야!

    大叔:我要一直向前开,过一会儿就能进高速了。

    (미남 E)) 아, 너무 힘듭니다..!! 나는 이제 곧 떨어지겠지요.. 어떡해야 하나요,,

    美男:啊。我好辛苦哦。。。,我是不是会掉下去呢?怎么办?

    (태경 OFF)) 고미남!!!!

    泰京:高美男!

    (태경) 고미남!! 잘 붙어 있어!! 세울테니까 잘 잡아!!

    泰京:高美男,打起精神来,我会让车停下来的。

    (미남) 황태경씨..

    美男:黄泰京:

    (태경) 고미남 내려!! 얼른 내려!!

    泰京:高美男,下来,快点下来!

    (태경) 얼른 내려!!

    泰京:快点下来!

    (태경) 고미남 뛰어!!!

    泰京:高美男,跳下来。

    (태경)뛰어!!

    泰京:跳下来啊!

    (미남)황태경씨는 저를 위해 땀에 젖도록 뛰어 와주시고 등판이 찢어지도록 받아주셨습니다. 감사합니다.

    美男:黄泰京,你为了救我,跑了那么长的路,衣服都破烂了,谢谢你。

    (태경) 그래,,너 때문에 나는 더럽고 냄새나고 축축하고, 아파.

    泰京:是啊,就是因为你,我搞的又脏又臭又邋遢,又疼。

    (미남)아프신가요? 어떡하죠..

    美男:你不舒服吗?怎么办?

    (태경)어떡하죠,,쳇 어떡하죠,,어떻게 어떻게 이런일이..내가 정말,, 너무 어이가 없고 황당하고 믿기지 않아서 물어 보는 건데, 정말 말은 안되지만, 이거 혹시 몰래 카메라냐?

    泰京:怎么办?。。。哈,你怎么问起我来了,我实在是无法相信才问你的,虽然这是不可能的,但是你是在作秀吗?

    (미남)네..?

    美男:什么。。。?

    (태경) 몰래 카메라냐구? 이경규씨..?

    泰京:是不是藏着隐藏摄像机呢?李景圭。。。

    (태경) 그래,,, 말이 안되지.. 내가 이제 미쳐가는 구나~ 몰래 카메라?? 허 차~

    泰京:哼,我说嘛,不可能,看来我快疯了,作秀?太搞笑了。

    (미남)황태경씨 진정하세요.

    美男:黄泰京先生,不要生气了。

    (태경)내가 진정하게 됐어! 왜 내가 너 때문에 미친놈 처럼 이러구 있어야 되냐구! 나 는 이런 사람이 아니야, 나는, 나는! 저런 사람이야!!!

    泰京:你说我怎么能不生气呢?我为什么在这里当个疯子呢?我不是这样的人,我是,我是那样的人。

    (미남)곤란하게 만들어서 죄송합니다. 제가 멋 모르고 나서서,,자꾸 일을 만들었습니다.

    美男:抱歉给你造成麻烦,都是因为我的出现。

    (태경)너 같은 사람을 민폐형 인간이라고 하는 거야.

    泰京:你这样的人就叫做麻烦型人物。

    (미남) 황태경씨께 민폐를 끼쳐 죄송합니다. 시키는 대로 하겠습니다. 뜻대로 처분해 주십시오.

    美男:对不起老是给你造成麻烦,你让我做什么我就做什么。

    (태경)어떻게 해줄까...

    泰京:我该让你干什么呢。。。?

    (태경)근데 아무리 생각해도 너랑 엮이는 건 불길해. 고미남 넌 왠지, 위험해.

    泰京:但无论我怎么想,跟你有瓜葛就是很危险的事情。高美男,你这个人太危险了。

    (태경) 넌 딱 사고다발지역이야, 그런 건 피해가야 돼.

    泰京:你本身就是个"事故多发地带",最好要避开这种人。

    (태경) 아직은 간단한 접촉사고야. 여기서 끝내야 돼. 나는 니 일에 나서지 않을 거야.

    泰京:到目前为止还不算太糟糕,但是必须在这里结束的,我再也不会管你的事情。

    (미남) 그럼, 눈 감아 주시는 겁니까?

    美男:你的意思是不会揭发我吗?

    (태경)내가 말려들지 않겠다는 거지 그냥 넘어가 준다는 게 아니야! 니가 벌인 일 너 혼자 알아서 깨끗이 처리하고, 사라져.

    泰京:我说我不会管你的事情,没说不会揭发你的,你自己开始的事情你自己解决,然后走人。

    (미남)... 잘 알겠습니다. 더 이상 곤란한 일이 없도록 고미남을 그만 두겠습니다.

    美男:。。。我知道了,以后不会再给你制造麻烦的。我以后不会再做高美男的。

    (훈이) 여자란 걸 다 들켰단 말입니까.

    经纪人:被他发现你是女的是吗?

    (미남) 예. 실망시켜 드려서 죄송합니다.

    美男:是,抱歉让你失望了。

    (왕코디) 그래도 태경이가 아직 다른 사람들한테는 말 안했다는 거지?

    王助理:但是泰京还没有跟别人说了这件事?

    (미남)제 일에 엮이고 싶지 않다고 스스로 처리하고 나가라고 하셨습니다.

    美男:他说不愿意参与到这件事,让我自己解决后走人。

    (훈이)아직 황태경 그 자식밖에 모른 다는 건데,,그 자식만 어떻게 하면,,

    经纪人:意思就是只有黄泰京一个人知道,那只要搞定黄泰京一个人就行了呀。

    (왕코디)태경이를 어쩌게?

    王助理:你打算怎么做?

    (훈이)황태경 그 자식만 없어진다면!! 그 녀석을 어디다 가둬 버릴까!~?

    经纪人:只要他一个人消失,要绑架他?

    (태경)군만두만 십 오년 째. 누구냐 나??

    泰京:这到底是什么东西?我到底是谁?

    (왕코디)미쳤냐 너?? 아주 만두로 다져버리겠어!

    王助理:你疯了?这怎么可以呢?我看你差不多先被弄走了。

    (훈이)잠깐 잠깐만. 그럼, 황태경이 만나건 고미남이 아니라 다른 사람이라고 우 겨 볼까!?

    经纪人:等等一下,那么,我们就对黄泰京说他一直接触的人不是高美男,而是别人。

    (미남) 당신이 만난 건 고미남이 아니에요. 구미남이에요~!!

    美男:你见到的人不是高美男,是具美男。

    (왕코디)이 자식아~ 내가 점찍고 너한테 복수해주겠어!

    王助理:啊,你去死。。。这个也算方法。

    (훈이)그럼 방법은 하나야!! 다 함께,,손이 발이 되도록 빌자!!

    经纪人:那只剩一个方法了,一起求饶。

    (미남) 마실장님 이성을 찾으십시오.

    美男:马室长,请您找回理性吧。

    (훈이) 전 이제 어쩌란 말입니까.

    经纪人:你就不该被他发现的。

    (미남)안사장님에게 마실장님이 설명해 주세요. 저는 나갈 준비를 하고 있겠습니다.

    美男:你跟安社长好好说说吧。我就准备走人。

    (왕코디) 너는 죽을 준비를 해라.

    王助理:你就准备等死吧。

    (훈이)아~!!

    经纪人:啊。。。!

    (태경)그 높이에 그 무게를 받겠다고 나선 건 무모한 짓이었어. 그 녀석도 다쳤던데...

    泰京:我就不该跑过去接他,他也好像受伤了。

    (태경)엮이지 않기로 결정한건 잘 한 짓이야. 그 녀석 일에 다시 말리지 않도록 조심해야 돼.

    泰京:不参与他的事情是个好决定,以后尽量不要跟他有任何瓜葛。

    (제르미) 너 태경이 형 한테 뭐 또 잘못했냐.

    Jeremy:你是不是有对泰京哥做错什么事了?

    (미남) 네, 저는 민폐형 인간입니다.

    美男:是啊,我是麻烦型人物。

    (제르미)니가 형 곤란하게 사고 친 거지? 그지?

    Jeremy:你又给泰京哥造成麻烦了是不是?

    (미남)네...저는 접촉사고나 일으키는 피해야 할 사고다발지역 입니다.

    美男:是啊,我是像事故多发地带的人。

    (제르미)피해야 한다구? 그럼 아까 그 상황, 태경이 형이 저 녀석 피해서, 도망간 거야?

    Jeremy:事故多发地带?那刚才状况是泰京哥要走掉吗?

    (미남) 제발 제 말 좀 들어주세요.

    美男:求你了,听我把话说完好吗?

    (태경) 듣고 싶지 않아.

    泰京:我不想听。

    (미남) 그럼 제 마음이라도 알아주세요.

    美男:那请你理解一下我的心情。

    (태경)알고 싶지 않아.

    泰京:我不想知道。

    (제르미)정신 차려. 말도 안 돼. 아닐 거야.

    Jeremy:醒醒啊,不可能,绝对不可能。

    (미남)왜 부르셨습니까?

    美男:你找我有什么事吗?

    (신우)사고가 있었으면 응급처치를 해야지. 이리와

    新禹:既然出事故了,应该做急救治疗,过来。

    (신우)앉아.

    新禹:坐下吧。

    (신우)손!

    新禹:把手伸过来!

    (신우) 잘했어.

    新禹:做得好。

    (신우)이 맛에 제르미가 졸리를 돌보나 봐.

    新禹:好像因为这样,Jeremy 照顾朱莉的。

    (미남)졸리라면,,개 말입니까. 신우씨는 저를 개,같은 인간으로 보시는군요.

    美男:朱莉吗?你在说我是小狗吗?新禹原来把我当小狗看。

    (신우) 나쁜 뜻이 아닌데. 넌 왠지 길 잃은 강아지 같아. 지켜보고 돌봐 줘야 될 거 같거든.

    新禹:不是不好的意思,我感觉你像迷路的小狗,总是要看着照顾着。

    (미남)어쨌든 개라는 거네요..

    美男:反正就是狗嘛。

    (신우) 내가 개 때문에 차인 남자애 얘기 해줄까?

    新禹:我给你讲一个因为狗儿被甩的男人的故事好吗?

    (신우)경상도 남자애가 서울여자애를 좋아했데. 맨날 '밥묻나? 잘잤나?' 하던 놈이 서울말 따라한다고, 밥 먹었니 잘 잤니 이러구 다녔다.

    新禹:有个庆尚道男人特别喜欢一个首尔女人,每天只会说"饭吃没?""觉睡好没?"的家伙,到首尔后说"吃饭了吗?""睡得好吗?"

    (미남)그래서요?

    美男:然后呢?

    (신우)너네 집 개잡니?

    新禹:他居然说,你们家抓狗吗?

    (신우)그 여자애 우리집 개 안 잡는다고 울고 불고 난리를 쳤었다.

    新禹:所以那个女人哭着闹着说,我们家不抓狗。

    (신우)와 이거 되게 슬픈 애긴데. 가가 내다.

    新禹:唉,这本来是挺悲伤的故事,那个人就是我。

    (미남)가가 뭐요??

    美男:那个。。。什么?

    (신우)가가 내다고. 내가 그케 채이고 죽도록 서울말 연습했다. 어때 표 안 나지?

    新禹:我就是那个男的,我被甩了以后才拼命练习的,怎么样?看不出来吧?

    (미남)예. 하나도 표 안나요. 다른 사람들도 알아요?

    美男:是,一点也看不出来,别人也知道吗?

    (신우)몰라. 너한테만 말해 주는 내 비밀이다. 다른 사람들한테 말하면 디~진다.

    新禹:不知道,我只对你说了,这可是秘密哦,如果对别人说了,你死定了。

    (신우) 이제 우리 사이 좀 개잡제?

    新禹:我们现在关系很抓狗了吧?

    (미남) 예. 정말 개잡아요. 개잡으면 안 되는데...

    美男:是,很抓狗了,抓小狗是不对的。

    (신우) 자 이제 '형'이라고 해봐.

    新禹:好了,现在叫声哥哥吧。

    (미남)에?

    美男:啊?

    (신우)그렇게 멍!하지 말구 '형' 해보라구.

    新禹:别发愣,叫哥哥,这样。

    (미남)형이라니요..그건 좀,,

    美男:怎么能叫哥哥呢。。。。有点。

    (신우) 그럼, 오빠라고 할래?

    新禹:那叫哥哥怎么样?

    (미남) 예?

    美男:啊?

    (신우)그럴 수 없으니까 신우형이라구 부르라고. 제르미처럼.

    新禹:那是不可能的,所以让你喊新禹哥,像 Jeremy 一样。

    (미남)예,,형..

    美男:是。。。哥哥。

    (신우)잘했어. 비밀이 벌써 하나 털렸네. 조심해야 겠어.

    新禹:很不错,这么快就把秘密告诉他了,下回得小心点。

    (제르미)신우형이랑도 분위기가 좀... 정신 차려. 말도 안 돼. 아닐 거야.

    Jeremy:和新禹哥的气氛也有点。。。打起精神,怎么可能,不会的。

    (미남 OFF) )제르미~.

    美男:Jeremy。。。

    (미남)이거 흘리셨어요.

    美男:这个掉了。

    (상상미남)이거 제르미 사과죠.

    想象美男:这个是 Jeremy 的苹果吧?

    (미남) 제르미, 이거요.

    美男:Jeremy,给你。

    (제르미) 됐어. 너 먹어.

    Jeremy:算了,你吃吧。

    (미남)고마워요.

    美男:谢谢。

    (제르미) 저 놈에겐 뭔가 있어, 조심해야겠어.

    Jeremy:这小子分明有什么,以后得小心点了。

    (미남) 다들 나한테 잘해주셨는데, 내일이 되면, 많이 실망하시겠지.

    美男:大家都对我这么好,明天他们就会很失望吧。

    (미남) 오빠 미안해...오빠 꿈도 지켜주고, 엄마도 찾고 싶었는데 내가 다 망처 버렸어...나는 왜 이 모양이지...

    美男:哥哥,对不起。。。本来想替哥哥实现梦想,还有找到妈妈,我都搞砸了。。。我怎么这个样子?

    (미남)원장수녀님, 더 많은 세상을 보라고 하셨는데,,저는 왠지, 이 세상에선 아무데도 쓸모 없는 사람인 거 같아요.

    美男:院长修女,你让我去见更广阔的世界,可是我觉得,我自己是这个世界上最没用的人。

    (미자)나 에이엔젤 고미남 만나러 왔다니까. 아니 왜 못 들어 가게 해~?

    姑妈:我是来看 A.N.JELL 的高美男的,为什么不让我进去?

    (경비)아줌마 안된다니까요~! 정 보고 싶으면 밖에서 기다리세요 다른 팬들 기다리는 거 안보이세요?

    警卫:大妈,我都说了不行了,真想看的话,在外面等着,您没看见其他 FANS 也在等着吗?

    (미자)나는 저렇게 학교도 안가고 연예인 쫓아다니는 핏덩이들이랑 달라. 나, 에이엔젤 멤버 고모에요~!

    姑妈:我又不上学,跟这些追星的孩子不一样,我是 A.N.JELL 成员的姑妈。

    (경비)아줌마가 에이엔젤 고모면 쟤들은 다 여동생입니다. 가서 기다리세요.

    警卫:大妈如果是 A.N.JELL 成员的姑妈,那些孩子都是他们的妹妹了,回去等吧。

    (미자) 얘, 얘.

    姑妈:哎,哎。

    (사유리)왜요?

    夏有利:干嘛?

    (미자)에이엔젤 볼려면 여기서 얼마나 기다려야 돼?

    姑妈:腰间 A.N.JELL 的话得等多长时间啊?

    (사유리)아줌마 오빠들 보는 게 쉬운 줄 아세요. 하루 종일 죽 때려도 볼까 말까에요.

    夏有利:大妈,相见哥哥们可不是那么容易的事,就算等一整天还不知道能不能见到呢?

    (미자)하루 종일? 아유, 나는 증말 한시가 급한데. 내가 곗날도 재끼고 왔더니 뭐야 이게.

    姑妈:一整天?真是我要疯了,我今天还是偷偷跑出来的呢,这是什么呀。

    (사유리)아줌마 저는 당번날도 재끼고 온 거에요.

    夏有利:大妈,我们连考试那天也偷偷来。

    (미자)자랑이다. 무튼 내 조카 미남이가 만나기도 힘들만큼 출세를 하긴 했네. 잘 컸어~. 어릴 때 지 아빠랑 찍은 사진 보여주면 얼마나 기뻐할까.

    姑妈:你厉害。。。反正我的侄子美男出息了,连见一面都这么难,真是长大了。。。只要一看小时候和他爸爸一起照的相就不知道有多高兴。

    (미남)마실장님 왜 계속 전화를 안 받으시지..

    美男:马室长怎么不接电话呢?

    (역시나 '지금은 전화를 받을 수 없어. . .

    您所拨打的电话暂时无法接通

    (미남) 사장님께 얘기를 하셨겠지?

    美男:应该跟社长说了吧?

    (훈이)나 다 털어놨어. 마음은 한 결 가볍다~

    经纪人:我该说的都说了。。。心情变得好轻松。。。

    (왕코디) 기획사가서 안사장한테 털어놔야지 성당 와서 신부님 한테 털어 놓냐!? 그 어리버리한 애는 어쩌라구!?

    王助理:要说也该跟安社长说,对神父说算什么啊,那个傻呼呼的丫头你要怎么办?

    (훈이)난 자매님을 대신해서 신께 용서를 구했고! 자매님은 날 대신해서 안사장님께 용서를 구하시겠지!!

    经纪人:我代替妹妹来请求原谅,妹妹代替我向安社长请求原谅不就行了。

    (왕코디)안사장이 쉽게 용서를 하겠니!?

    王助理:安社长是那么容易就原谅的吗?

    (훈이)안사장은! 천주교야. 내가 다 생각해서 결정한 거야.

    王助理:安社长可是天主教呢,我都是想好了的才来这里的。

    (수녀 1)원장수녀님, 젬마자매는 서울 어디서 지내는 겁니까? 서울까지 온 김에 만나보고 갈 순 없나요?

    修女 1:院长修女,GEMMA 现在住在首尔哪里啊?好不容易来首尔一趟,想见一面再走。

    (원장수녀)젬마가 스스로 세상 밖으로 나선 길이에요. 지금은 그 아이를 혼자 가게 둡시다.

    院长修女:要由 GEMMA 一人在这个世上找到自己要走的路,现在就由他一个人去吧。

    (제르미) 어, 태경이 형. 왜?

    Jeremy:啊,泰京哥,怎么了?

    (태경) 고미남 아직 아무 일 없냐?

    泰京:高美男没什么事吗?

    (제르미)어, 아무일 없는데 왜?

    Jeremy:哦,没什么事,怎么了?

    (제르미)..형 왜 갑자기 고미남 걱정을 해?

    Jeremy:哥,你怎么突然担心起美男来了?

    (태경)일이 좀 있어서 그래. 가서 봐. 아직 말 안한거야?. 고미남 어쩔 셈이 야..?

    泰京:有点事,一会儿见,还没说吗?高美男,你到底想干什么?

    (미자)뭐야 뭐야? 아니 잠깐 오줌 싸구 왔더니 그 새 온 거야~!! 고미남~! 미남아!! ( 아이들 헤치고 부채 마구 흔들며 다가가지만)

    姑妈:什么呀,什么呀,上趟厕所的功夫这就来了,高美男,美男啊!!

    (미자)아유 아까워라~! 내 둥 안 오다 왜 이때 온데~!!

    姑妈:啊,好可惜啊,我受这么些罪,

    (미자)이거 고미남 좀 전해 줘~!

    姑妈:请把这个转交给高美男。。。

    (직원 1)아 예.

    职员 1:好的。

    (미자)꼭 고미남한테 전해주고, 밑에서 기다린다구 말해줘 꼭!

    姑妈:一定要把这个交给高美男,告诉他我在这儿等他。

    (직원 1)예 예, 알겠습니다 아줌마.

    职员 1:好的,我知道了,大妈。

    (미자)꼭!!

    姑妈:一定啊!!

    (미자) 그 사진 보면 당장 내려 오겠지.

    姑妈:看到那张照片马上就会出来的。

    (미남) 안사장님은 언제쯤 들어오시나요?

    美男:安社长什么时候回来啊?

    (직원 1)다른 일 보고 늦게 출근하신댔는데.

    职员 1:说是有其他事要晚点回来。

    (미남)아,,예. 저기 제가 따로 긴히 드릴 말씀이 있는데 사장님방에서 기다리고 있어도 될까요?

    美男:啊,是,我想单独跟他说点儿事,我能去社长室等吗?

    (직원 1) 그렇게 해.

    职员 1:可以啊,去吧。

    (미남) 사장님?

    美男:社长?

    (직원 1)어떤 아주머니가 이거 고미남 한테 전해 달래.

    职员 1:有个大婶让我把这个交给你。

    (미남) 저한테요?

    美男:给我吗?

    (직원 1) 고미남 첫 번째 팬레터네. 축하해.

    职员 1:这是美男收到的第一份礼物,祝贺你。

    (미남) 내 팬이라고,,누구지..?

    美男:我的粉丝,是谁呢?

    (직원 1)빨간드레스 입은 멋진 아줌마팬이었어~.

    职员 1:是个穿红裙子,很漂亮的大婶。。。

    (미남)이건 이건,,, 이 쌍둥이 애기들은,,

    美男:这。。。这。。。这对双胞胎小孩。。。

    (미남)오빠랑, 나야. 우리야.

    美男:是我和哥哥,是我们。

    (미남) 이거 준 분 누구에요? 어딨어요?

    美男:把这个交给我的是谁,在哪儿?

    (직원 1)아, 그거 주면서 밑에서 기다린다고 했는데.

    职员 1:啊,说是在下面等。

    (안사장)어, 미남아 할 얘기가 뭐야?

    安社长:哦,美男啊,要跟我说什么?

    (미남) 그게,,그게,, 나중에 하겠습니다! (하고 그대로 뛰쳐 나간다)

    美男:啊,那个,那个,以后再跟您说。

    (안사장)급하다고 빨리 오라더니 뭐야? 훳~!?

    安社长:不是让我快点回来吗?什么事啊?

    (사유리) 고미남이다..

    夏有利:是高美男。

    (미남) 여기 아주머니 한분 계시지 않았나요?

    美男:这里是不是有位大婶?

    (사유리)예?

    夏有利:啊?

    (미남 빨간 옷 입은 아주머니에요. 보셨죠?

    美男:穿红衣服的大婶,看到了吧?

    (사유리)그 아줌마 방금 지하철쪽으로,,

    夏有利:那个大婶刚刚往地铁那边去了。

    (미남)고맙습니다

    美男:谢谢。

    (태경)고미남..??

    泰京:高美男。。。?

    (미남) 저기요,,??

    美男:请问。。。?

    (아줌마) 뭐야?

    大妈:什么呀?

    (미남)저, 고미남인데,,

    美男:我是高美男。。。

    (아줌마)이상한 총각이네.

    大妈:真是奇怪的小伙儿。

    (미남) 찾을 사람이 있습니다.

    美男:我要找一个人。

    (태경) 사람들이 알아보고 달려 들길 바라는 거 아니면 그만둬.

    泰京:如果不想被人认出来,被人追逐的话,就算了吧。

    (미남)이 사진을 가지고 찾아온 아주머니는 분명 저희 남매를 아는 분이에요.

    美男:拿这张照片找来的大婶,肯定是认识我们兄妹的人。

    (미남) 어쩌면, 어쩌면,,,엄마일지도 몰라요.

    美男:或许,或许是我妈妈也说不定。

    (미남)정말 꿈 같아요,,그 분이 엄마가 아니라도 실망 안 해요. 소식이라도 알게 되면 그거만이라도 좋아요. 그 분 다시 찾아오겠죠? 이렇게 사진까지 주고 가셨는데 꼭 다시 올 거에요. (두 손 모아 기도인데)

    美男:真的像梦一样,即使那个人不是妈妈,我也不会失望,只要知道消息,那就满足了,那个人会再找来的吧?大老远来把照片交给我,一定会再来的。

    (태경)그래봤자 어쩔 껀데?

    泰京:那又怎么样?

    (미남)네..?

    美男:什么。。。?

    (태경)그 사람이 와도, 니가 여기 없을 거잖아.

    泰京:就算她来,你也不在这儿。

    (태경)고미남은 당장 여길 떠나기로 약속 된 거, 잊었어?

    泰京:说好你马上离开这里,忘了吗?

    (미남) 황태경씨, 저 엄마를 찾을 지도 몰라요,,,

    美男:黄泰京先生,我说不定可以找到妈妈。。。

    (태경)그만해.

    泰京:好了。

    (태경)불쌍한 과거사 늘어놓고 질척거리 거 딱 질색이야.

    泰京:拿过去的事哭哭啼啼,我最讨厌了。

    (미남)황태경씨. 그래도 그 분이 다시 올 때까지만 있게 해 주세요!

    美男:黄泰京先生,请你让我留到那个人来为止。

    (태경)싫어. 고미남 너는 아웃이야. 변하는 거 없어.

    泰京:不要,高美男你已经出局了,没有任何变化。

    (모화란)보기 싫어서 피하니?

    慕华兰:不想看到我才故意躲开吗?

    (모화란)나 여깄는 거 알면서도 그냥 있었던 거, 혹시나 마주칠 까 기대한 거 아니었니?

    慕华兰:知道我在这儿也不动声色?该不会是期待遇到我吧?

    (태경) 기대가 크시네요.

    泰京:您期待太高了。

    (모화란)아니면 됐다.

    慕华兰:不是就算了。

    (태경)어머니..

    泰京:妈妈。。。

    (태경)버리고 간 여잘 뭘 기대하고 찾은 거야. 한심해.

    泰京:既然抛弃了,还期望什么来找我,真是无语。

    (안사장)얘기 해봐. 대체 뭘 말하겠다는 거야?

    安社长:不是有话要说吗?说什么?

    (안사장)말 못할 얘기야? 태경이가 아는 것 같던데 태경이 한테 물어봐?

    安社长:是难以启齿的事吗?泰京好像也知道,问问泰京吗?

    (미남)저는 저는...

    美男:我。。。我。。。

    (미남) 저는, 여기를, 떠날 수 없습니다.

    美男:我无法离开这里。

    (안사장)뭐??

    安社长:什么?

    (미남) 황태경씨!! 제발 한 번만 봐주십시오!!

    美男:黄泰京,拜托你保管这个,

    ...

    之後沒找到

    절대로, 절대로 떠날 수 없습니다.

    絕對 絕對不能離開

    고미남으로 여기에 꼭 붙어 있겠습니다.

    我要以高美男身份 一定要留在這裏

    여태까지는 어쩌다보니 여기까지 끌려왔다고

    一直以來 我是逼不得已

    억지로 대신하는 것처럼 있었습니다.

    勉強留在這裏

    하지만 이제 아니에요.

    但是現在不是了

    고미남이 여기 있어야 되는 이유를 믿습니다.

    我相信高美男留在這兒的理由

    절대로, 절대로 버티겠습니다.

    一定 一定會堅持下去

    또 매달리러 와?

    又想纏著我嗎

    예. 매달리러 왔습니다.

    是 我是來纏你的

    저한테 너무 간절한 일입니다.

    對我而言是非常急切的事

    나는 간절하게 널 벗어나면 좋겠는데

    我也急切地想要擺脫你

    황태경씨.

    黃泰京先生

    이거 맡아주십시오.

    請你保管這個

    이게 뭔데?

    這是什麼

    저희를 키워주신 분이 저랑 오빠 넘어진 겁니다.

    是養育我們的人 分給我和哥哥的

    엄마 아빠 대신이라고 하나씩 넘어주신

    代替父母分給我們一人一個的

    세상에서 가장 소중한 물건입니다.

    世上最為珍貴的物品

    그런데?

    那又怎樣

    이거 맡으시구 절 믿어주십시오.

    請保管它 並相信我

    절대 폐 끼치지 않게 모두 열심히 잘 할 테니까

    我絕對不會惹麻煩 所有事我都會努力做好

    저 여기 나둬주십시오.

    請讓我留在這兒

    그렇게 붙으면

    你以為堅持留在這兒

    엄마를 찾을 수 있을 거 같으십니까?

    就能找到你媽媽嗎

    간절한 마음으로 찾으면

    如果以懇切的心找的話

    찾을 수 있다고 있습니다.

    我相信一定會找到的

    간절한 마음이면 모두 찾을 수 있던지

    看看以懇切的心能不能找到

    한번 볼까?

    我們試試看

    내 반지.

    我的戒指

    한번 버리면 끝이야.

    扔一次就完了

    너네 엄마도널 버렸으니까 끝이고

    你媽媽扔了你也就完了

    저 반지도 끝이야.

    那個戒指也完了

    그러니까 고미남으로 붙은 거도

    所以繼續以高美男身份堅持

    여기서 다 끝네.

    也到此為止吧

    저한테 소중한 거 했잖아요.

    我說過是對我很珍貴的物品

    봐.

    看吧

    너도 못 찾는다고 생각하니까 화를 내잖아.

    你也認為找不到 才對我發火的吧

    찾을 겁니다.

    我會找到的

    그럼 한번 해봐.

    那就找找看

    정말 찾아오면

    真能找到的話

    그때 나 널 믿고 정말 봐줄게.

    到時我也相信你 放你一馬

    꼭 찾을 겁니다.

    一定會找到的

    찾아서 꼭 보여줄 겁니다.

    找到之後 給你看

    찾긴 뭐 찾아?

    找什麼找

    버리면 끝이지.

    扔了就完了唄

    고미남. 버리면 끝이라는 거

    高美男 扔了就完了

    내가 너한테 가르쳐줄거다.

    讓我來教教你

    찾을 수 있어.

    能找到的

    찾아야 돼. 찾을 수 있어.

    要找到 能找到的

    저 바보 아냐?

    她是不是傻子啊

    정말 찾을 수 있다고 생각하는 거냐?

    真的以為能找到嗎

    절대 못 찾아.

    絕對找不到

    포기해라. 고미남

    放棄吧 高美男

    있지 않겠지?

    現在 她總該走了吧

    그래. 갔을 거야.

    一定走了

    그럼 그렇지.

    我就說嘛

    너 뭐 하냐?

    你在幹什麼

    그거 아직 찾고 있어?

    竟然找到現在

    꼭 찾을 겁니다.

    我一定要找到

    포기하고 그만 나와.

    不要找了 出來吧

    야! 고미남.

    喂 高美男

    찾아야 돼. 찾을 수 있어.

    要找 我要找到

    야! 안 찾아도 돼. 그만 나와.

    你不要再找了 出來吧

    그 반지 여깄어.

    那個戒指 在這裏

    그래. 너 독하고 잘했다.

    沒錯 你夠狠 夠厲害

    이제 그만 됐어.

    現在可以了

    찾았다.

    找到了

    제가 찾은 겁니다.

    這是我找到的

    저를 믿지 않던 황태경씨 마음속에 숨겼던 거

    被不相信我的黃泰京 藏在了內心深處

    제가 찾은 겁니다.

    是我找到的

    그래. 니가 찾은 거야.

    對 是你找到的

    왜? 또 한 대 칠게?

    怎麼 又想打我一拳

    고맙습니다. 황태경씨.

    謝謝你 黃泰京

    정말 고맙습니다.

    真的很感謝你

    난 제보 유명한 사람이야.

    我可是個公眾人物

    여기서 보면 곤란해.

    在這裏被人看到會很麻煩

    고미남. 너 갈아입은 옷은 문 앞에서 나뒀어

    高美男 你換洗的衣服已經放到門口了

    예. 고맙습니다.

    好的 謝謝

    감사합니다. 황태경씨.

    謝謝你 黃泰京

    야! 조용히 해.

    安靜一點

    이제 같이 합숙소로 돌아가실 겁니까?

    現在可以跟我回宿捨去了嗎

    그래. 사고다발지역에

    是啊 開進了事故多發區

    시속 240 킬로미터 뛰어 되는 기분이다.

    就像以每小時240公裡的速度

    저 앞으로 사고 안 치고

    我以後不會再闖禍

    정말 열심히 하겠습니다. 황태경씨

    一定會努力的 黃泰京

    아닌데. 정말 열심히 하겠습니다. 형님!

    不對 我一定會努力的大哥(男生對哥哥的稱呼)

    약속대로 난 던둬하기만 하나 분이지.

    按照約定 我只是保守保密

    너 도와주지 않을거야.

    但不會幫助你

    손 가치시게 하지 않겠습니다.

    我不會給你添麻煩的

    그래. 손 가치지 않게 니가

    沒錯 不要有一點麻煩

    나가줬으면 좋겠어.

    最好是你堅持不住舉起雙手搬出去

    얼마나 견디나? 두고 보자.

    我倒要看看 你能堅特多久

    졸리. 저도 이제 한 식굽니다.

    朱莉 以後劃門就是一家人了

    물지 마십시오.

    不要咬我哦

    안녕주무셨습니까? 형님

    睡得好嗎 大哥

    고미남 행복한가?

    高美男 你幸福嗎

    네. 앞으로 모두에게 쓸모 있는 사람이 되도록 노력하겠습니다.

    是的 往後我會努力成為對每個人都有用的人

    오늘 촬영 있는 거 알아?

    你知道今天有拍攝嗎

    네. 아시안 페스티벌 무대에 올릴 VCR 촬영이

    是的 今天有亞洲音樂節的宣傳視頻拍攝

    있다고 들었습니다.

    我聽說

    열심히 하겠습니다.

    我會努力的

    그래. 열심히 한번 해봐.

    好 那你好好幹吧

    참, 촬영 장소가 수영장이라는 건 알아?

    對了 你知道拍攝場景在游泳池嗎

    수영장이요?

    游泳池嗎

    그래. 수영장.

    是啊 游泳池

    어디 한번 열심히 해보려고.

    那你就努力看看

    수영장이면 어떡하지?

    如果在游泳池 我怎麼辦啊

    옷 다 입고 찍는 거였습니까?

    原來是穿好衣服照啊

    옷 안 벗고 찍는 거랍니다. 형님

    原來是穿上衣服照啊 大哥

    준비 됐냐?

    準備好了嗎

    자. 이번이 새 멤버가 들어오는 첫무대잖냐

    這次不是新成員加入後的首次亮相嗎

    새로 시작하는 의미로

    從一切重新開始的意義出發

    물에서 모두가 깨어나는 컨셉이야.

    我們就拍成員們在水中抱在一起的照片

    자. 촬영 시작하겠습니다.

    好 拍攝開始

    A.N.JELL 모두 물속으로 들어와주세요.

    請A.N.JELL的各位成員進到水裏

    이대로 들어가면 되는 겁니까?

    這樣進去就可以了嗎

    물속에서 보니 잠든 아기처럼

    要像在水中酣然入睡的孩子一樣

    자연스런 포즈를 취해줘

    擺出自然的造型

    이상해봐. 애기야 내가.어떻게 찍을까?

    想一下 我是一個孩子 要怎麼拍呢

    미남아. 생각하냐?

    美男 你有沒有在想啊

    자. 이제 돌아가는 거야.

    好了 現在進到水裏

    미남아.

    預備 開拍

    버둥대지 말고 좀 자연스럽게 좀

    美男 不要掙扎 要自然一些

    미남이 다시

    再拍一次

    죄송합니다.

    很抱歉

    왜 벌써 나와? 임마

    不要馬上就上來

    들어가 있어. 버둥대지 마.

    進去 進去呆上一會兒 不要掙扎

    마셔둬.

    喝了吧

    수영장 대여시간 맞춰서 끝내려면

    如果一直在游泳館拍

    저녁도 못 먹을꺼야.

    晚飯一定吃不上了

    물 많이 마셔서 배부릅니다.

    剛才喝了很多水 肚子已經飽了

    첫 촬영엔 다 그런거야.

    第一次拍攝都會這樣

    긴장해서 실수하고, 자꾸 혼나고

    因為緊張而出現失誤

    그러다 보면 더 긴장돼.

    總是被訓斥 然後就會更緊張

    신우형도 처음에 그랬습니까?

    新禹哥以前也是這樣的嗎

    내 첫 촬영? 와인잔 들고 멋지게 폼 잡고 마시는 거였지.

    我第一次拍攝是拿著高腳杯帥氣地品酒

    수영장물 마셔대는 저보단 훨씬 멋지셨겠네요.

    那一定比喝游泳池水的我帥多了

    근데 감독님이 나한테

    可導演對我說

    강신우 다음은 원샷!

    姜新禹 下一個鏡頭要喝光

    하시더라. 카메라가 나만 잡는다는 말이었는데.

    就是說會給我單獨鏡頭

    나 그만 원샷 해버렸다.

    但我真的喝光了

    와인 원샷 했다구.

    紅酒 我給喝光了

    비밀이 또 하나 털렸네.

    又說出一個秘密

    어때? 개잡냐?

    怎麼樣 和你差不多吧

    예, 개잡아요.

    嗯 差不多

    신우형은 그냥 친절한 거야.

    新禹哥 只是對人親切罷了

    친절한 사람은 왜 오해하나?

    這麼親切的人 怎麼能懷疑他

    몹쓸 사람일세.

    真是個爛人

    촬영 시작하겠습니다.

    開始拍攝

    천천히 마시고 와.

    慢慢喝完再過來吧

    빨리 빨리 이리 오세요.

    快點過來

    사고다발지역은 피한다고 했잖아.

    事故多發區應該繞行吧

    당연하십니다.

    那當然

    같이 넘어지지 않아서 정말 다행입니다.

    沒有一起摔倒簡直是萬幸

    그나저나 몹시 실망이야.

    不過真是叫人失望啊

    수영장까지 왔는데

    都來到了游泳館

    수영복 입은 모습을 볼 수 없어서

    卻看不到穿泳衣的樣子

    한번 남자답게 딱 한 장만 걸치고 왔으면

    像個男人一樣

    제법 볼만 했을 텐데.

    就穿條短褲一定很有看頭

    볼만하지 않습니다.

    有什麼看頭啊

    그래?

    是嗎

    왜? 자신 없어?

    怎麼沒自信嗎

    볼만하진 않았겠네.

    不過我想也沒什麼看頭

    태경이 형도

    泰京哥也一定只是覺得

    그냥 둘인 친해진 거야.

    他變親近了而已

    같은 팀인데 친해지면 좋잖아.

    一個組的成員親近一點總是好事

    cut!

    c u t 大家辛苦了

    끝났습니다. 수고하셨습니다.

    結束了 大家辛苦了

    미남아. 탈의실 가서 갈아입어.

    美男 去更衣室換上這個

    탈의실이요?

    更衣室

    갈아입고 나와?

    換好了出來

    감사합니다.

    好 謝謝您

    마실장님도 왕코디누님도 없으니

    馬室長和coordi姐都不在

    여자 탈의실에 들어갈 수도 없고

    也不能進女子更衣室

    어떡하지?

    怎 麼辦

    볼만하진 않겠지만 기대는 해볼게.

    雖然沒看頭 但還是會期待一下

    남자답게 한번 들어봐.

    像個男人一樣進來吧

    수고했어요.

    辛苦了

    수고~

    辛苦了

    미남씨. 오늘 수고하세요.

    美男君 今天辛苦了

    같이 씻어야죠.~

    一起許吧

    예.

    왜?

    들어가시죠.

    進去吧

    얼른 구석에 가서 갈아입어야겠다.

    趕快去角落裏換好了

    당연히 못 들어왔겠지.

    一定是沒敢進來

    조감독님.

    助理導演

    혹시 수영장에 남아있던 스텝들 다 철수 했나요?

    游泳場內的工作人員都進來了吧

    그럼 고미남 남아있지 않았어요?

    高美男沒留在那裏嗎

    미남이 아까 나랑 같이 들어왔는데.

    美男剛剛和我一起進來了啊

    옷도 못 갈아 입고 그냥 나갔나?

    衣服也沒換 直接走了嗎

    또 고미남 찾아?

    又去找高美男

    고미남에 대해서 얘기 좀 하자.

    關於高美男 我們談一談吧

    오늘 수고했고

    今天大家都辛苦了

    오늘 촬영을 언제까지 되는데?

    今天拍的什麼時候能出來

    몰래까지 되는데

    後天就可以了

    몰래까지? 그러면

    後天是吧 那樣的話

    조감독님. 수영장 불 좀 켜주세요.

    助理導演 游泳館的燈打開一下行嗎

    저희 팀 장비를 깡빡 두고 왔어요.

    我們組的設備忘拿了

    그 장비가 얼마인 줄 알아?

    知不知道那個值多少錢啊

    들어가서 찾아보세요.

    進去找吧

    죄송합니다. 금방 찾아 나올게요.

    實在抱歉 我們馬上就出去

    그냥 두면 들킬텐데.

    就這樣豈不是要穿幫

    어떡하지?

    我們該怎麼辦?

    이대론 들킬텐데.

    怎麼辦 這樣下去會穿幫的

    찾아봤어? 거기?

    那裏找過了嗎

    빨리 찾아봐.

    趕快找找看

    이쪽이 없는데요.

    這裏沒有啊

    죄송합니다.

    實在抱歉啊

    태경이, 너도 찾으려고?

    泰京 你也來找啊

    분명 여기 있었을 텐데.

    一定在這附近

    지금 어디 숨은거야?

    藏到哪裏去了

    어쩌냐? 고미남

    怎麼辦 高美男

    너 여기서 다 들키겠다.

    你就要在這裏穿幫了

    버텨야 돼.

    一定要忍住

    여기서 나가면 다 들킬꺼야.

    現在上去就全完了

    1분이 훨씬 넘었는데

    已經過了一分鐘了

    언제까지 버티겠다는거야?

    你打算忍到什麼時候

    원장수녀님, 할 수 있는데까지

    院長修女 我一定要

    할 수 있는데까지 버텨야 합니다.

    一定要忍到極限

    원장수녀님 누군가 저를 데리러 내려오고 있어요.

    院長修女 有人跳進水裏來救我了

    저 분은 천사일까요?

    他會是天使嗎

    Sets found in the same folder

    美男15

    638 terms

    jerrychen1103

    美男14

    635 terms

    jerrychen1103

    美男13

    659 terms

    jerrychen1103

    美男1

    344 terms

    jerrychen1103

    Other sets by this creator

    精神病8

    155 terms

    jerrychen1103

    精神病7

    198 terms

    jerrychen1103

    K形容詞配對

    82 terms

    jerrychen1103

    k形容詞後面來

    77 terms

    jerrychen1103

    Other Quizlet sets

    Iliad - lines 307 (Achilles's speech)

    23 terms

    kirstywatt

    The Iliad

    21 terms

    lrevision8

    20 Mimořádné opravné prostředky v trestním řízení

    26 terms

    Bouky

    행정법5편-2

    63 terms

    quizlette4282548