요한계시록 1장 개역한글 - yohangyesilog 1jang gaeyeoghangeul

서론.

요한계시록 1장 개역한글 - yohangyesilog 1jang gaeyeoghangeul
▲ 이병구 박사Ph. D. (University of Pretoria 졸업) Ph. D. 전 과정 이수(Dallas Theological Seminary) 웨스트민스터 신학교(필라델피아) 수학 (신약 전공)Capital Bible Seminary 졸업 (Th. M.) (신약 전공)고려신학대학원 졸업 (M. Div.)

워싱턴 D. C. 근교 매릴랜드에서 오랫동안 생활하면서 직간접적으로 느끼는 일들 중의 하나는 증인혹은 증거의 중요성이다.  존경하는 선배 목사님 (윤정태 목사님)으로부터 코닷에 글을 올려보라는 권유를 받고 처음으로 한글로 공적인 공간에 글을 쓰려니 표현과 오자등, 한글 문법의 실수및 현재의 한국적 문화와 분위기에 대한 무지가 우려되었다. 세월의 흐름과 오랜 외국 생활의 증거이다.

오늘은 예수의 증거라는 어구를 다루고자 한다. 성경 헬라어에서 의미 파악에 종종 어려움을 가져다 주는 것들 중의 하나가 소유격(속격) 용법이다. 요한계시록 1 1절에 나오는 예수 그리스도의 계시라는 어구의 소유격(속격)도 사실 그 의미가 다소 애매 모호하다. 수없이 많은 속격(소유격)의 용법들 중에 적어도 두 개는 이 구절에 해당된다. “예수 그리스도의 계시라는 말을 주격적 소유격(속격)으로 이해하면, “예수 그리스도께서 주신 계시라는 의미가 되고, 목적격적 소유격(속격)으로 받아들이면 예수 그리스도에 관한 계시가 된다. 2절에 나오는 예수의 증거라는 구절 역시 조금의 살핌이 필요하다. “예수(혹은 예수 그리스도)의 증거라는 구절이 요한 계시록에 몇 차례 등장한다. 두 역본(개역 한글 성경과 개역 개정 한글 성경)을 비교하여 살펴보고자 한다. 그런데 여기서 한 가지 첨가해야 할 것이 있다. “예수의 증거라는 구절이 하나님의 말씀이라는 어구와 거의 짝을 이루어 사용되고 있다. 함께 나열해 본다. 또한 한 두개의 비슷한 구절까지 다루어보고자 한다.

1.     두 역본의 번역

1)    1:2

개역: 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거

개역 개정: 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거

2)    1:9

개역: 하나님의 말씀과 예수의 증거(를 인하여)”

개역 개정: 하나님의 말씀과 예수를 증언(하였으므로)”

3)    6:9

개역: 하나님의 말씀과 저희의 가진 증거(를 인하여)”

개역 개정: 하나님의 말씀과 그들이 가진 증거”(로 말미암아)

4)    12:17

개역: 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거”(를 가진 자들로 더불어)

개역 개정: 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거”(를 가진 자들과 더불어) 

(12:11에서는 말투리아말씀을 수식하는 소유격으로 사용되어, 이 소유격 역시 다양한 해석이 가능하다. 두 역본 모두 증거를 행위로 이해하고 있는 듯 하지만, 행위로 볼 것인지, 내용으로 이해할 것인지는 요한계시록 전체 문맥에서 해석해야 할 것 같다.)

5)    19:10

개역: “예수의 증거를 받은 네 형제들

개역 개정: “예수의 증언을 받은 네 형제들

(헬라어 성경에는 가지고 있는이라는 표현을 쓰고 있다)

개역: “예수의 증거”(는 대언의 영이라)

개역 개정: “예수의 증언”(은 예언의 영이라)

6)    20:4

개역: “예수의 증거와 하나님의 말씀을 인하여

개역 개정: “예수를 증언함과 하나님의 말씀 때문에

(11:7절은 이 논의에서 제외하고자 한다).

우선 위에서 비교해본 바와 같이,

1)    개역 성경은 헬라어의 말투리아를 처음부터 끝까지 증거라는 말로 번역하였다.

2)    개역 개정 성경은 때로는 증거라는 표현을, 때로는 증언이란 표현을 사용하였다.

3)    개역 성경은 헬라어를 직역한 상태로 처음부터 끝까지 속격(소유격) 모양 그대로 두어 이해는 독자의 몫으로 남겨두었다. 동일어구에 대한 일관성있는 번역을 위해서 의도적인 다의성 상태(intended ambiguity)로 두었는지 번역자의 의도를 파악하는 것은 쉽지 않다.

4)    개역 개정 성경은 1) 어떤 곳에서는 예수의 증거 2) 다른 곳에서는 예수의 증언으로 3) 또 어떤 곳에서는 예수를 증언함” (목적격적 소유격)으로 라는 말로 의역을 하였다.

이에 대해 짧은 평가를 하자면,

1)    같은 단어일지라도 한 단어의 의미 범위(semantics)가 넓을수 있으므로 문맥상 다른 말로 표현하는 것이 가능하다. 또한 증거증언의 차이점을 설명하는 것이 쉽지 않은데다 같은 단어의 반복 보다는 다른 표현을 쓰는 것이 좋을 수도 있다.  

2)    그러나 말투리아라는 말이 요한계시록에서 일관성있게 같은 의미로 쓰인다면 번역 역시 같은 말로 표기하는 것이 독자들을 위해 좋을 수도 있다.

3)    개역 개정 성경에는 소유격(속격)의 표현이 각각 다르다. 문맥상의 의미로 의역하려고 했기 때문이다.

2.     남아 있는 문제

1)    소유격(속격)의 해석

개역 성경은 헬라어 표현을 직역하여 예수의 증거라는 소유격(속격) 그대로 직역하여 그 의미를 독자들의 판단에 맡겨 두었지만, 개역 개정판은 예수를 증언함이라고 표현한 곳도 있다. “예수의 증거를 말할 때, 증거를 보다” (1:2), 증거를 가진다”(12:17; 19:10)라고도 표현한다. 1:2에서 사도 요한은 “(하나님의 말씀과) 예수 그리스도의 증거자기의 본 것이라고 하였고, 또 그것을 증거(증언)하였느니라고 했다. 즉 예수 그리스도의 증거는 하나님의 말씀과 같이 요한이 보고 증거(증언)한 내용이다. 요한이 본 하나님의 말씀과 예수의 증거 1절의 예수 그리스도의 계시 3절의 이 예언의 말씀과 관련된다. 증거 행위 자체(act)보다는 증거 내용(contents)이다. 1:9절에 표현된 개역 개정판의 예수를 증언하였으므로라는 번역은 문맥상으로 자연스럽게 보인다. , 사도 요한이 하나님의 말씀을 전하고 예수님을 증거하다가 핍박을 받아 밧모섬에 유배되었다는 의미로 연결될 수 있다. 하지만 근접 문맥인 1:2과 관련하여 1:9의 동일 어구를 이해하는 것이 좋지 않을까?  

2)    병행어구인 하나님의 말씀” (혹은 하나님의 계명)과의 관계에 대해 던져보는 질문.

혹시 하나님의 말씀예수의 증거라는 두 어구 사이에 사용된 헬라어의 카이” (그리고)Hendiadys(이사일의-중복단어의 한가지 의미)의 용법으로 사용된 것은 아닌지, 아니면 Epexegetical “kai”는 아닌지(“하나님의 말씀, 곧 예수의 증거”) 하는 질문을 던져본다.

3)    19:10의 난제

개역: “예수의 증거는 대언의 영이라

개역 개정: “예수의 증언은 예언의 영이라

위에서 보다시피 개역 성경은 예수의 증거를 그대로 일관성있게 번역하였고, 개역 개정은 예수의 증언이라고 번역하였다. 또한 개역 성경은 대언의 영이라고 표현한 반면에 (의역인 듯 함), 도리어 개역 개정은 예언의 영이라고 직역을 하였다. 이 난해한 구절을 해석하기 위해 지금까지 수많은 시도가 있었다. 그 중에 몇 가지만 예를 들면 다음과 같다.

Wilson:  예수님의 증언은 성령께서 선지자들의 입에 넣어주시는 말씀이다.”

Gaebelein: “모든 예언은 주 예수님과 관련된다.”

Ryrie: “예언 연구(공부)는 예수님을 증거하여야 한다.”

Ladd: 이것은 두 가지 의미가 다 가능하다. 하나는, 예수님께서 사람들에게 증거하신 하나님의 구속적 목적에 대한 증언은 오직 예언의 영을 통해서만 완성된다라는 의미일 수 있다. 아니면, 예수님의 인격과 구속적 사역에 대한 참된 증거는 예언의 영에 그 근원을 두고 있어야 한다는 의미일 수 있다. 본 문맥에서는 목적격 소유격이 더 낫다.  

본글의 논의 목적은 아니지만 위의 내용을 참고로 하여 다음과 같이 문제 해결을 시도해본다.

예언의 영이다라는 혹은 대언의 영이다라는 서술구를 어떻게 해석해야 할까?

첫째의 가능성은 요한복음 6:63에서 예수님이 내가 너희에게 이른 말은 영이요라고 하신 말씀과 연관시켜 보는 것이다. 하지만 문제는 남아 있다. 요한복음 6:63은 원접 문맥이기 때문에 증거본문(proof text)으로 삼을 수 있는 정당성을 확보하는 것이 어렵고, 그 본문에서는 프뉴마앞에 관사가 붙지 않아서, 두 본문에서 공히 같은 의미의 프뉴마를 사용하고 있는지를 입증해야 하고, 마지막으로 요 6:63의 말씀조차 해석해야 할 과제가 생긴다. 

두 번째 해결 방법은 예언의 영” (혹은 성령)이라는 서술어구(소유격)의 해석 가능성을 모두 타진해보는 일이다. 먼저 예언을 소유격으로 한 어구로서는 예언의 말씀들”(1:3; 22:7, 10, 18)예언의 날들”(11:6), 그리고 19:10예언의 영이다. 요한계시록에 나오는 토 프뉴마” (2:7, 11, 17, 29, 3:6, 13, 22; 14:13; 22:17)를 두 역본은 동일하게 성령으로 번역했는데 유일하게 19:10에서만 “(대언의) “(예언의) 으로 번역하였다. 요한계시록에서는 성령이 말씀(예언)하시는 분이시다. 물론 프뉴마가 관사없이 사용되어 11:11; 13:15에서는 생기를 뜻하기도 한다. 복수로 사용된 경우는 예외로 한다. 요한계시록에서는 프뉴마는 대부분 성령으로 이해된다(1:10; 4:2; 17:3; 21:10). 그러면 이 어구는 예언의 성령이라는 말이 된다. 문제는 더욱 복잡해진 듯 하다. 소유격의 용법 중에 속성적 속격(여기서는 Attributive Genitive가 아니고 Attributed Genitive)이 있다. 어떤 학자들은 이 용법을 역순 속격”(Reverse Genitive)이라고 부르기도 한다. 극소수이지만 역순 속격으로 해석가능한 구절이 성경에 있다 (로마서 6:4의 헬라어 성경상 생명의 새로움을 두 역본 모두 새생명으로 번역한 경우). 이런 경우에는 앞에 나오는 명사가 뒤에 나오는 명사의 형용적 역할을 하기 때문에 이 용법을 본 어구에 적용하기에는 다소 무리가 있는 듯하다. 또 요한계시록에 이런 용법이 사용되고 있는지, 아니면 적어도 요한의 글들 가운데 그런 사용 용법이 있는지를 찾아서 입증해야 한다.

          세째는, “예수의 증거는 예언의 영이라는 말을 전혀 문제로 여기지 않으면 문제는 해결된다. 사실 이것을 문제로 여기는 것이 문제일 수 있다. 이 구절을 수학 공식처럼 이해하려고 하면 문제처럼 보일 수 있다. 다시 말하면, “예수의 증거가 증거 내용이든지, 증거 행위이든지 그것이 어떻게 영(성령)이 될 수 있는냐고 의문을 가지면 문제가 된다. 그러나 요한복음에서도 예수님께서 친히 자신을 여러가지 은유적이고 상징적인 말로 표현하셨다. 즉 문예적인 표현상, 특별히 요한계시록의 특성상, 요한계시록 19:10의 이 어구는 이상하지 않을 수 있다. 요한계시록 19:10의 근접 문맥인 19:8에도, “왜냐하면 (헬라어에는 이 단어가 있다) 그 세마포는 성도들의 의로운 행실이기 때문이다라는 구절이 나온다. 세마포=성도들의 의로운 행실이라는 뜻은 아니지 않은가? , 이 말은 세마포란 성도들의 옳은 행실을 뜻한다(혹은 대변한다,” “의미한다,” “상징한다.”-“stand for”)는 의미이다. 헬라어의 be 동사를 어떻게 이해하느냐에 달려 있다. 본 구절도 다음과 같이 이해할 수 있다: “예수의 증거는 예언의 성령을 대변한다.” 문맥속에서 이해하면, 예수의 증거를 가지고 있다는 것은 예언의 성령을 소유하고 있다는 의미이다.  

결론

사도 요한은 요한복음과 요한 서신등에서 증거라는 말을 즐겨 사용한다. 요한계시록 1:2에서 예수 그리스도의 증거 1)그리스도께서 친히 요한에게 증거하신(cf. 1:5에 예수님이 충성된 증인으로 소개됨) 자신에 관한 자신의 증거(메세지)이며,  2)그리스도에 관한 그리스도께서 주신 요한의 증거 내용이다. 요한계시록 22:16나 예수는 교회들을 위하여 내 사자를 보내어 이것들을 너희에게 증거하게 하였노라고 하였고, 22:18, “내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니,”라고 하였으며, 22:20절에도이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라고 했다. , 이 구절들은 1:2예수의 증거라는 어구와 수미상관(inclusio)의 관계인 듯하다. 적어도 요한계시록에서 예수 (그리스도)의 증거라는 어구는 일종의 기술적 용어(technical term)처럼, “예수님에 관한 초월적(하나님, 예수님) 증거의 내용” ( 1:2, 9), 혹은 예수님에 관한 신자들의 증거의 내용 (12:11), 또는어떤 기독교인들 (순교자들, 선지자들)이 소유하고 있던 예수님에 관한 증거의 내용 (6:9; 12:17; 19:10ab; 20:4, BDAG, 618-19)이다