V-게 하다 grammar - v-ge hada grammar

Skip to content

Keep this in mind as you read this: the English sentence structure “A made B do C”, does not directly exist in Korean. The closest generalized Korean translation is “A는 B가 C게 하다” which literally translates to “do it so that B does the verb C”. At times this can feel like a forced literal translation, and using a more liberal translation will be a better option. Having said that, as learners we can always resort to the literal translation and generally convey our meaning just fine, albeit a little bit awkwardly.

My mum made me do something

There are a lot of ways to say this. It is good to learn the different options, but realistically speaking you will probably stick to one at first when you are speaking yourself. I’ve listed them in descending order of how often my Korean native friends say they would use them.

  1. 엄마는 나한테 청소를 시켰다 – My mum made me do the cleaning. 시키다 means make someone do something and is usually used in this pattern “A가 B한테 Noun를 시키다. The noun is generally a 한자 form of a word such as 청소. If you want to use a pure Korean word like 뛰다 for example you should use this pattern “A가 B한테 뛰게/도록 하다”
  2. 엄마는 나한테 청소를 하라고 했다 – It doesn’t translate the exact same meaning as our English sentence but instead says “my mum told me to clean”.
  3. 엄마는 나를 청소하게 했다 – My mum made me clean. It doesn’t specify what or how she did it, but she did it so that I cleaned. Just like in English when you say my mum made me clean it isn’t clear how. Here you can interpret 나 as the object and 했다 as the verb so that literally “my mum did me such that I cleaned”.
  4. 엄가는 내가 청소를 하게 했다 – Essentially the same as #3
  5. *엄마는 내가 청소하게 빗자루를 줬다 – You can specify what your mum did to make you clean. For example, my mum made me clean by giving me the broom. Note that 나 has become an subject here. The literal translation would be “my mum gave me the broom so that I would clean”

My mum let me do something

My mum let me go outside to play – 엄마는 나를 놀어나가게 해줬다

My mum didn’t let me go outside to play – 엄마는 나를 놀어나가지 못하게 했다

My mum let me eat the last piece of cake – 엄마는 내가 마지막 케이크 조각를 먹게 해줬다. This is technically correct, but the sentence structure is actually a bit convoluted. It would be much to forgo the direct translation and instead say 엄가가 마지막 케이크 조각을 나한테 줬다. This is similar to the above where I say examples #2 is more commonly used than #3 and #4.

Special causative verbs

Pure Korean verbs sometimes have a special causative form. You can find a more comprehensive list of them here. Instead I just want to show you how to use them correctly.

  1. 먹다: 엄마는 아기한테 밥을 먹게 하다 -> 엄마는 아기한테 밥을 먹이다. You can say 아기를 먹이다 as well but that could hypothetically mean you’re feeding the baby to something
  2. 자다: 아기를 자게 하다 -> 아기를 재우다. Notice the structural difference to sentence #1. Here 아기 is the object because you’re acting directly on the baby.
  3. 높다: 의자를 높게 만들다 -> 의자를 높이다. Raise the chair
  4. 죽다: 누구을 죽게 만들다 -> 누구을 죽이다. Kill someone

When there is a special causative verb and you use the -게 하다 or -게 만들다 form instead, it sounds awkward.

Post navigation

Use this grammar to when talking about someone telling someone else do something. Equivalent to “someone made/makes someone else do something.”

Detailed Explanation

  • The subject makes someone else do something
  • Equivalent to "someone made/makes someone else do something"

Usage/Tenses:

  • Intransitive Verbs: N1이/가 N2을/를 V~게 하다 (Intransitive = needs no direct object)
  • Transitive Verbs: N1이/가 N2에게 V~게 하다 (Transitive = has an object that receives action)
  • Adjectives: N1이/가 N2을/를 A~게 하다 (subject causes sm else to be in the state of the Adj)
  • Permission: if used to give or revoke permission, the 하다 means 허락하다 (to permit)
  • Prohibition: use 못 ~게 하다
  • Variants with the same meaning: ~도록 하다 + ~게 만들다
  • Difference from Causative Verbs:
    • Causative: some A/V vs. ~게 하다: ALL A/V
    • Causative: direct action (do) vs. ~게 하다: no direct connection to action is necessary (tell/command)

    슬픈 베트맨 (#SadBatman) Examples

  1. 슬픈 베트맨이 짝패에게 채소를 먹게 했지만 짝패가 무시했어요.

    Sad Batman told his sidekick to eat his vegetables, but the sidekick ignored him.

  2. 파티에서 다른 슈퍼히어로들이 배트맨에게 춤을 추게 하고 그를 비웃어서 배트맨이 슬퍼졌어요.

    At the party, the other superheroes made Batman dance and then laughed at him. That made Batman sad.

  3. 조커가 배트맨에게 카드를 하게 했지만 컨닝 했어요.

    The Joker made Batman play cards, but then he cheated.

  4. 알프렛이 배트맨의 옷을 빨강팬티랑 해서 배트맨의 옷이 다 분홍색이 되게 했어요.

    Alfred did Batman's laundry with bright red panties and that made all of Batman's clothes pink.

  5. 슈퍼맨이 촬영 세트장에서 베트맨에게 커피를 만들게 했어요.

    On the film set, Superman made Batman make him a cup of coffee.

  6. 알프렛이 베트맨의 차를 세차하지 않아서  베트맨을 슬프게 했어요.

    Alfred didn't go get Batman's car washed and that made Batman sad.

  7. 애건이 베트맨을 밤마다 범인들을 쫓게해서 책 읽는 시간을 없게 해요...

    Since Batman is chasing some criminal every night, it makes his book reading time nonexistent...

  8. 베트맨이 알프렛에게 자동차를 세차하게 했는데 세차한 후에 집에 돌아가다가 사고가 났어요.

    Although Batman made Alfred go get his car washed, after the wash as he was returning home, Alfred got in a car wreck.

  9. 캣우먼이 베트맨에게 치마를 입게 하고 부엌에서 샌드위치를 만들게 했어요.

    Catwoman made Batman wear a skirt and make her a sandwich in the kitchen.

  10. 슈퍼맨이 베트맨과 통화 하면서 생일축하 노래를 부르게 했어요.

    슈퍼맨이 베트맨과 통화 하면서 생일축하 노래를 부르게 했어요.

Liked it? Take a second to support Aaron on Patreon!

Toplist

최신 우편물

태그