그때 뵙겠습니다 영어로 - geuttae boebgessseubnida yeong-eolo

Dear Mr. Kelm,

Dear Ms. Johnson,

Dear Sally Taylor,

Dear Sir or Madam:

[2018/07/09][001] ~씨에게

켈름 씨에게

존슨 씨에게

샐리 테일러 씨에게

담당자께

I am emailing you to inquire about your products.

I am emailing you to request a brochure of your product.

I am emailing you to ask if you can attend the meeting.

I am emailing you to find out more information about your company.

[2018/07/09][002] ~하고자 메일 드립니다.

귀사의 제품에 대해 문의 드리고자 이메일 드립니다.

귀사 제품의 브로슈어를 요청하고자 이메일 드립니다.

회의에 참석하실 수 있는지 여쭙고자 이메일 드립니다.

귀사에 대해 더 많은 정보를 얻고자 이메일 드립니다.

With reference to your email of last Monday, please see the attachments.

With reference to your email of March 24, I've talked with my team.

With reference to your email of 9/30/2018, I am replying to you.

With reference to your email of October 2, I'd like to ask you the following.

[2018/07/09][003] ~에 보내신 귀하의 이메일과 관련하여

지난 월요일에 보내신 귀하의 이메일과 관련하여 첨부파일을 봐 주시기 바랍니다.

3월 24일에 보내신 귀하의 이메일과 관련하여 저희 팀원들과 논의해 보았습니다.

2018년 9월 30일자 귀하의 이메일과 관련하여 답장을 드립니다.

10월 2일에 보내신 귀하의 이메일과 관련하여 다음과 같은 질문을 드립니다.

Thank you for your prompt reply.

Thank you for your interest in our products.

Thank you for your kind cooperation.

Thank you for contacting us.

[2018/07/09][004] ~ 해 주셔서 감사합니다.

빠른 답장을 주셔서 감사합니다.

저희 제품에 관심을 가져 주셔서 감사드립니다.

귀사의 친절한 협조에 감사드립니다.

저희에게 연락 주셔서 감사합니다.

I am writing in reply to your email from last week.

I am writing in reply to your email about our products.

I am writing in reply to your request for a brochure.

I am writing in reply to your questions concerning the conference.

[2018/07/09][005] ~에 답장 드립니다.

지난주에 보내신 이메일에 답장 드립니다.

저희 제품에 관한 이메일에 답장 드립니다.

귀하의 브로슈어 요청에 대해 답장 드립니다.

회의에 관한 귀하의 질문에 답장 드립니다.

This is a reminder of the major dates for the project

This is a reminder of the upcoming workshop on Monday.

This is a reminder for the invoice payment.

This is a reminder to pay your overdue bills.

[2018/07/10][006] ~를 상기시켜 드리기 위해 메일 드립니다.

프로젝트 관련 주요 날짜들을 상기시켜 드리기 위해 메일 드립니다.

다가오는 월요일 워크숍을 상기시켜 드리기 위해 메일 드립니다.

송장 대금 지불을 상기시켜 드리기 위해 메일 드립니다.

미지불 청구서 결제를 상기시켜 드리기 위해 메일 드립니다.

Notice is hereby given that the staff meeting will be held this Friday.

Notice is hereby given that water supply will be suspended.

Notice is hereby given that the elevator will be out of service until 6 P.M.

Notice is hereby given that the parking lot will be closed for two weeks.

[2018/07/10][007] ~를 공지드립니다.

이번 주 금요일에 직원회의가 있음을 공지드립니다.

수도 공급이 중단됨을 공지드립니다.

오후 6시까지 엘리베이터 운행이 중단됨을 공지드립니다.

2주 간 주차장이 폐쇄됨을 공지드립니다.

It was a great pleasure to meet you in the fair.

It was a great pleasure to work with you on the project.

It was a great pleasure to receive your order.

It was a great pleasure to do business with you.

[2018/07/10][008] ~해서 무척 기뻤습니다.

박람회에서 뵈어서 무척 반가웠습니다.

프로젝트에서 귀하와 함께 일하게 되어 무척 반가웠습니다.

귀사의 주문을 받게 되어 무척 기뻤습니다.

귀사와 거래를 하게 되어 무척 기뻤습니다.

I am looking forward to hearing from you soon.

I am looking forward to your prompt response.

I am looking forward to seeing you soon.

I am looking forward to welcoming you as our client.

[2018/07/10][009] ~하기를 기대합니다.

답장을 빨리 주시기를 기대합니다.

빠른 답변을 기다리겠습니다.

귀하를 조만간 뵙게 되길 기대합니다.

귀사를 저희 고객으로 맞이하기를 기대합니다.

Your prompt reply will be appreciated.

Your assistance will be appreciated.

Your cooperation will be appreciated.

Your feedback will be appreciated.

[2018/07/10][010] ~해 주시면 감사하겠습니다.

빠른 답장 주시면 감사하겠습니다.

도와주시면 감사하겠습니다.

협조해 주시면 감사하겠습니다.

의견을 주시면 감사하겠습니다.

Please email me back if you have any questions.

Please email me back if you cannot participate in the meeting.

Please email me back at your earliest convenience.

Please email me back with your contact information.

[2018/07/11][011] ~하면 다시 이메일 주시기 바랍니다.

질문이 있으시면 다시 이메일 주시기 바랍니다.

회의에 참석할 수 없으면 다시 이메일 주시기 바랍니다.

가능한 한 빨리 다시 이메일 주시기 바랍니다.

귀하의 연락처와 함께 다시 이메일 주시기 바랍니다.

I will get back to you as early as possible.

I will get back to you later with detailed information.

I will get back to you immediately after the meeting is over.

I will get back to you when I come back from my business trip.

[2018/07/11][012] ~에 다시 연락 드리겠습니다.

되도록 빠른 시일 내에 다시 연락 드리겠습니다.

자세한 정보를 준비해서 나중에 다시 연락 드리겠습니다.

회의가 끝나는 대로 즉시 다시 연락 드리겠습니다.

출장에서 돌아오면 다시 연락 드리겠습니다.

I won't be available for ten days starting tomorrow.

I won't be available from next Monday until Friday.

I wont' be available until Oct. 10 due to my business trip.

I won't be available for a week starting on July 2.

[2018/07/11][013] 저는 ~에 자리를 비웁니다

저는 내일부터 열흘 간 자리를 비웁니다.

저는 다음 주 월요일부터 금요일까지 자리를 비웁니다.

저는 출장으로 인해 10월 10일까지 자리를 비웁니다.

저는 7월 2일부터 일주일 간 자리를 비웁니다.

You can reach me at 010-1234-5678.

You can reach me at the following mobile phone number.

You can reach me at

You can reach me at this phone number from 9 to 7.

[2018/07/11][014] ~로 연락 주시면 됩니다.

010-1234-5678로 연락 주시면 됩니다.

다음 핸드폰 번호로 연락 주시며 됩니다.

으로 연락 주시면 됩니다.

9시부터 7시까지 이 번호로 연락 주시면 됩니다.

Please do not hesitate to contact us with any questions.

Please do not hesitate to email us with any comments.

Please do not hesitate to call me for any further information.

Please do not hesitate to email me whenever you need assistance.

[2018/07/11][015] 언제든지 ~하시기 바랍니다.

질문 있으시면 언제든지 저희에게 연락 주시기 바랍니다.

의견이 있으시면 언제든지 저희에게 이메일 주시기 바랍니다.

더 필요한 정보가 있으시면 언제든지 저에게 전화 주시기 바랍니다.

도움이 필요하시면 언제든지 저에게 이메일 보내시기 바랍니다.

I am attaching my questions below.

I am attaching a more detailed renovation.

I am attaching the video clips for your consideration.

I am attaching my presentation file to this email.

[2018/07/12][016] ~를 첨부합니다

제 질문을 아래에 첨부합니다.

좀 더 상세한 혁신 방안을 첨부합니다.

참고하시라고 동영상 파일을 첨부합니다.

제 프레젠테이션 파일을 본 메일에 첨부합니다.

Please find the attached file you requested.

Please find the attached brochure of our products.

Please find the attached invoice for your payment.

Please find the attached images for you to review.

[2018/07/12][017] ~를 첨부했습니다

요청하신 파일을 첨부했습니다.

저희 회사의 제품 브로슈어를 첨부했습니다.

대금 지불을 위한 송장을 첨부했습니다.

귀하가 검토하실 이미지들을 첨부했습니다.

I am forwarding the design file I received this morning.

I am forwarding the email from our Chinese client.

I am forwarding you Dr. Walters's comments on the design drawing.

I am forwarding the following information on the technical issues.

[2018/07/12][018] ~를 전달했습니다

오늘 오전에 받은 디자인 파일을 전달합니다.

우리 중국 고객이 보낸 이메일을 전달합니다.

설계도에 대한 월터스 박사님의 의견을 전달합니다.

기술 문제에 대한 다음 정보를 전달합니다.

I've cc'd Tome, the service manager, on this email.

I've cc'd our designer, Junho Park, to share information.

I've cc'd my colleague, Susan, as she will also join the project.

I've cc'd Professor Park for any comments he may wish to make.

[2018/07/12][019] ~를 참조로 넣었습니다

본 이메일에 서비스 관리자인 톰을 참조로 넣었습니다.

정보 공유를 위해 우리 회사의 디자이너인 박준호 씨를 참조로 넣었습니다.

제 동료인 수잔도 프로젝트에 참여할 예정이어서 참조로 넣었습니다.

조언을 하실 수 있도록 박 교수님을 참조로 넣었습니다.

I forgot to mention the venue of the trade fair in the email.

I forgot to attach the image files to the previous email.

I forgot to cc you in my email to the project members.

I forgot to remind you of deadline for the application.

[2018/07/12][020] ~하는 것을 깜빡했습니다

이메일에서 무역 박람회 장소를 언급하는 것을 깜빡했습니다.

이전 이메일에 이미지 파일을 첨부하는 것을 깜빡했습니다.

프로젝트 맴버들에게 보낸 이메일에 귀하를 참조로 넣는 것을 깜빡했습니다.

신청서 마감일을 상기시켜 드리는 것을 깜빡했습니다.

Please make sure to forward this email to your boss.

Please make sure to email me back as soon as possible.

Please make sure to submit your application form by the deadline.

Please make sure to reschedule my presentation session.

[2018/07/13][021] 꼭 ~해 주세요

본 이메일을 귀하의 상사에게 꼭 전달해 주세요.

꼭 최대한 빨리 이메일 답장을 주세요.

신청서를 마감일까지 꼭 제출해 주세요.

제 프레젠테이션 시간을 꼭 조정해 주세요.

We manufacture all kinds of wooden furniture.

We manufacture very unique but practical souvenirs.

We manufacture custom-made plastic pars for vehicles.

We manufacture a full line of comfortable shoes for women.

[2018/07/13][022] 저희는 ~를 제조하는 회사입니다.

저희는 다양한 목재 가구를 제조하는 회사입니다.

저희는 매우 독창적이면서도 실용적인 기념품을 제조하는 회사입니다.

저희는 차량용 플라스틱 부품을 주문에 맞춰 제조하는 회사입니다.

저희는 여성용 컴포터블 슈즈 전 제품을 제조하는 회사입니다.

We've been in business for more than 30 years.

We've been in business for over 20 years by providing quality service.

We've been in business since 1990.

We've been in business since 2005 doing website development.

[2018/07/13][023] 우리 회사는 ~ 사업을 해 오고 있습니다.

우리 회사는 30년 이상 사업을 해 오고 있습니다.

우리 회사는 고품질 서비스를 제공함으로써 20년 넘게 사업을 해 오고 있습니다.

우리 회사는 1990년부터 사업을 해 오고 있습니다.

우리 회사는 2005년부터 웹 사이트 개발 사업을 해 왔습니다.

Our company specializes in 3D printing.

Our company specializes big data analysis.

Our company specializes in providing comprehensive IT services.

Our company specializes in developing fitness equipment.

[2018/07/13][024] 우리 회사는 ~를 전문으로 하고 있습니다.

우리 회사는 3D 프핀팅을 전문으로 하고 있습니다.

우리 회사는 빅데이터 분석을 전문으로 하고 있습니다.

우리 회사는 포괄적인 IT 서비스 제공을 전문으로 하고 있습니다.

우리 회사는 운동 장비 개발을 전문으로 하고 있습니다.

Our new product will be released on July 1.

Our new product will be released in the fall of 2019.

Our new product will be released to universities first.

Our new product will be released only in Asian markets.

[2018/07/13][025] 우리의 신제품은 ~에 출시될 예정입니다.

우리의 신제품은 7월 1일에 출시될 예정입니다.

우리의 신제품은 2019년 가을에 출시될 예정입니다.

우리의 신제품은 대학에 먼저 출시될 예정입니다.

우리의 신제품은 아시아 시장에만 출시될 예정입니다.

Please refer to the meeting minutes below.

Please refer to the attached video clips.

Please refer to the email dated 05/30/2017

Please refer to our website at www.donyangbooks.com

[2018/07/16][026] ~를 참고하시기 바랍니다.

아래 회의록을 참고하시기 바랍니다.

첨부된 동영상을 참고하시기 바랍니다.

2017년 5월 30일자 이메일을 참고하시기 바랍니다.

저희 웹사이트 www.dongyangbooks.com을 참고 하시기 바랍니다.

For further information, please consult the Marketing Department.

For further information, please consult the attached tutorial files.

For further information, please consult the customer service center.

For further information, please consult Junho Park, our sales representative.

[2018/07/16][027] 보다 자세한 정보를 원하시면 ~를 참고하기 바랍니다

보다 자세한 정보를 원하시면 마케팅부와 상의하시기 바랍니다.

보다 자세한 정보를 원하시면 첨부된 사용 지침서 파일을 참고하시기 바랍니다.

보다 자세한 정보를 원하시면 고객 서비스 센터에 연락하시기 바랍니다.

보다 제사한 정보를 원하시면 저희의 영업 당담자인 박준호 씨에게 상의하시기 바랍니다.

I'd like to arrange a meeting with you next week.

I'd like to arrange a meeting to discuss the proposal.

I'd like to arrange a meeting to show our new material.

I'd like to arrange a meeting with your boss early next month.

[2018/07/16][028] ~ 회의 일정을 잡고자 합니다

귀하와 다음 주에 회의 일정을 잡고자 합니다.

제안서에 대해 논의하기 위해 회의 일정을 잡고자 합니다.

저희 신재료를 소개하기 위해 일정을 잡고자 합니다.

다음 달 초에 귀하의 상사와 회의 일정을 잡고자 합니다.

Will you be available to talk after lunch?

Will you be available to attend tomorrow's meeting?

Will you be available for a quick call this afternoon?

Will you be available for our meeting?

[2018/07/16][029] ~하실 수 있나요?

점심 시간 이후에 얘기 좀 나눌 수 있나요?

내일 회의에 참석하실 수 있나요?

오늘 오후에 잠시 통화하실 수 있나요?

우리 회의에 시간 좀 내주실 수 있나요?

Wednesday will be fine with me.

Any time after April 10 will be fine with me.

July 1 will be fine with me.

Any day next week will be fine with me.

[2018/07/16][030] 저는 ~가 좋습니다.

저는 수요일이 좋습니다.

저는 4월 10일 이후 아무 때나 좋습니다..

저는 7월 1일이 좋습니다.

저는 다음 주 아무 요일이나 좋습니다.

The day is already booked. How about Friday?

The day is already booked. How about October 2 or 3?

The day is already booked. How about the week after next?

The day is already booked. How about this Thursday?

[2018/07/17][031] 그 날은 이미 일정이 잡혔습니다. ~는 어떠세요?

그날은 이미 일정이 잡혔습니다. 금요일은 어떠세요?

그날은 이미 일정이 잡혔습니다. 10월 2일이나 3일은 어떠세요?

그날은 이미 일정이 잡혔습니다. 다다음 주는 어떠세요?

그날은 이미 일정이 잡혔습니다. 이번 주 목요일은 어떠세요?

Thank you for your offer, but we decided to decline it.

Thank you for your offer, but I have a better one.

Thank you for your offer, but your price is still high.

Thank you for your offer, but I am not interested.

[2018/07/17][032] 귀사의 제안은 감사합니다만~

귀사의 제안은 감사합니다만 저희는 거절하기로 했습니다.

귀사의 제안은 감사합니다만 저는 더 좋은 제안을 받았습니다.

귀사의 제안은 감사합니다만 귀사의 가격은 여전히 비싸군요.

귀사의 제안은 감사합니다만 저는 관심이 없습니다.

Would it be possible to reschedule our meeting?

Would it be possible to reschedule our appointment?

Would it be possible to reschedule the presentation for next week?

Would it be possible to reschedule my flight for next Monday?

[2018/07/17][033] ~일정을 조정할 수 있을까요?

회의 일정을 조정할 수 있을까요?

약속 일정을 조정할 수 있을까요?

프레젠테이션을 다음 주로 조정할 수 있을까요?

제 비행 일정을 다음 주 월요일로 조정할 수 있을까요?

I'd like to thank you for your suggestion.

I'd like to thank you for your prompt reply.

I'd like to thank you for your email requesting a brochure.

I'd like to thank you for your question regarding our refund policy.

[2018/07/17][034] ~에 대해 감사드립니다.

귀하의 제안에 대해 감사드립니다.

귀하의 빠른 답장에 감사드립니다.

브로슈어 요청 이메일에 감사드립니다.

저희의 환불 정책에 대해 문의해 주셔서 감사드립니다.

You are kindly reminded to confirm the deadline.

You are kindly reminded to join the conference next Friday.

You are kindly reminded to pay no later than Oct. 20.

You are kindly reminded to keep us informed of your new service.

[2018/07/17][035] ~해 주시기 바랍니다.

납기일을 확인해 주시기 바랍니다.

다음 주 금요일 회의에 참석해 주시기 바랍니다.

늦어도 10월 20일까지는 결제해 주시기 바랍니다.

귀사의 신규 서비스에 대해 계속 알려 주시기 바랍니다.

I'd be grateful if you could send me a brochure.

I'd be grateful if you could send me further information.

I'd be grateful if you could email me a copy of the document.

I'd be grateful if you could confirm your attendance at the meeting.

[2018/07/18][036] ~해주시면 감사하겠습니다.

브로슈어를 보내 주시면 감사하겠습니다.

자세한 내용을 보내 주시면 감사하겠습니다.

문서 복사본을 이메일로 보내주시면 감사하겠습니다.

회의에 참석하는지 확인해 주시면 감사하겠습니다.

Could you possibly send me a brochure of the product?

Could you possibly send the drawing before Friday?

Could you possibly arrange a meeting with us next week?

Could you possibly give me your fax number again?

[2018/07/18][037] 혹시 ~해주실 수 있을까요?

혹시 제품의 브로슈어를 보내 주실 수 있을까요?

혹시 도면을 금요일 전에 보내 주실 수 있을까요?

혹시 다음 주에 저희와 회의 일정을 잡아 주실 수 있을까요?

혹시 귀하의 팩스번호를 다시 알려 주실 수 있을까요?

I am wondering if you could do me a favor.

I am wondering if you could help me reserve a hotel room.

I am wondering if you could email me the design file again.

I am wondering if you could reschedule the meeting.

[2018/07/18][038] ~해 주실 수 있을까요?

부탁 하나 들어 주실 수 있을까요?

제가 호텔 예약하는 것을 도와 주실 수 있을까요?

디자인 파일을 다시 이메일로 보내 주실 수 있을까요?

회의 일정을 조정해 주실 수 있을까요?

We are willing to extend the deadline for you convenience.

We are willing to send you a prototype by next week.

We are willing to help you reserve a hotel room near your office.

We are willing to reschedule the meeting to next Tuesday.

[2018/07/18][039] 기꺼이 ~해 드리겠습니다.

귀하의 편의를 위해 기꺼이 마감일을 연장해 드리겠습니다.

다음 주까지 시제품을 기꺼애 보내 드리겠습니다.

우리 사무실 근처의 호텔 예약을 기꺼이 도와 드리겠습니다.

회의 일정을 다음 주 화요일로 기꺼이 조정해 드리겠습니다.

As requested, I sent the prototype this morning.

As requested, I revised the presentation file.

As requested, I put 20 copies of the file on your desk.

As requested, I have made a reservation for the flight to Japan.

[2018/07/18][040] 요청하신대로 ~

요청하신 대로 오늘 오전에 시제품을 보냈습니다.

요청하신 대로 프레젠테이션 파일을 수정했습니다.

요청하신 대로 파일 20부를 책상 위에 두었습니다.

요청하신 대로 일본 행 비행기를 예약했습니다.

I'm very interested in your IT service.

I'm very interested in your product range.

I'm very interested in the brand-new product released last month.

I'm very interested in the product I saw on your website.

[2018/07/19][041] ~에 아주 관심이 많습니다.

귀사의 IT 서비스에 관심이 많습니다.

귀사의 제품들에 아주 관심이 많습니다.

지난달에 출시된 신제품에 아주 관심이 많습니다.

귀사의 웹사이트에서 본 제품에 아주 관심이 많습니다.

I am writing to enquire about the prototype at the exhibition.

I am writing to enquire about your return and exchange policies.

I am writing to enquire about the availability of the room 703 on Dec. 10.

I am writing to enquire about the location of the exhibition venue.

[2018/07/19][042] ~에 대해 문의하고자 이메일 드립니다.

전시회에 있던 시제품에 대해 문의드리고자 이메일 드립니다.

귀사의 반품 및 교환 정책에 대해 문의하고자 이메일 드립니다.

12월 10일에 703호실이 사용 가능하지 문의하고자 이메일 드립니다.

박람회장의 위치에 대해 문의하고자 이메일 드립니다.

I'd like to place an order for 20 items of our product.

I'd like to place an order for 2 tons of whole coffee beans.

I'd like to place an order for 2,500 umbrellas.

I'd like to place an order for 1,000 blue blenders.

[2018/07/19][043] ~를 주문하고자 합니다

귀사의 제품 20개를 주문하고자 합니다.

커피 원두 2톤을 주문하고자 합니다.

귀사의 우산 2,500개를 주문하고자 합니다.

파란색 믹서기 1,000개를 주문하고자 합니다.

Your order has been processed.

Your order has been placed and processed.

Your order has been shipped to the following address.

Your order has been sent to our warehouse for packaging.

[2018/07/19][044] 귀하의 주문이 ~되었습니다.

귀하의 주문이 처리되었습니다.

귀하의 주문이 접수 후 처리되었습니다.

귀하의 주문이 다음 주소로 발송되었습니다.

귀하의 주문이 포장을 위해 저희 창고로 운송되었습니다.

Please keep us informed on any updates.

Please keep us informed on the progress.

Please keep us informed on the status of our order.

Please keep us informed of any changes in processing our order.

[2018/07/19][045] ~를 계속 알려 주시기 바랍니다.

새로운 정보가 있으면 계속 알려 주시기 바랍니다.

진행 상황을 계속 알려 주시기 바랍니다.

저희 주문품의 처리 상태를 계속 알려 주시기 바랍니다.

저희 주문을 처리하는 데 뭐든 변동사항이 생기면 계속 알려 주시기 바랍니다.

Our records show that the invoice has not been paid.

Our records show that you have not registered yet.

Our records show that we have not yet received the payment.

Our records show that the following invoice remains unpaid.

[2018/07/20][046] 저희 기록을 보니 ~라고 되어 있습니다.

저희 기록을 보니 송장 대금이 지불되지 않았습니다.

저희 기록을 보니 귀하는 아직 미등록 상태입니다.

저희 기록을 보니 저희는 결제를 아직 받지 못했습니다.

저희 기록을 보니 다음 송장이 미지불 상태입니다.

Please be informed that the business trip has been canceled.

Please be informed that your order has been delivered.

Please be informed that our office will be closed for the holiday.

Please be informed that the new pricing policy will take effect on October 9, 2019.

[2018/07/20][047] ~를 알려 드립니다.

출장이 취소되었음을 알려 드립니다.

귀하의 주문품이 배송되었음을 알려 드립니다.

저희 사무실이 휴일에 운영되지 않음을 알려 드립니다.

신규 가격정책이 2019년 10월 9일부터 적용됨을 알려 드립니다.

Please disregard this email if you have paid the invoice.

Please disregard this email if you have completed your order.

Please disregard this email if you have already registered.

Please disregard this email if you have returned the survey.

[2018/07/20][048] ~하셨다면 본 이메일을 무시해 주세요.

송장 대금을 지불하셨다면 본 이메일을 무시해 주세요.

주문을 완료하셨다면 본 이메일을 무시해 주세요.

이미 등록을 하셨다면 본 이메일을 무시해 주세요.

설문지를 다시 보내셨다면 본 이메일을 무시해 주세요.

We're pleased to inform you that your order is being processed.

We're pleased to inform you that your order was shipped today.

We're pleased to inform you that we have launched some new service centers.

We're pleased to inform you that your request has been approved.

[2018/07/20][049] (기쁘게도) ~를 알려 드립니다.

귀하의 주문이 처리되고 있음을 알려 드립니다.

주문하신 제품이 발송되었음을 알려 드립니다.

저희가 신규 서비스 센터를 오픈 했음을 알려 드립니다.

귀하의 요청이 승인되었음을 알려 드립니다.

We regret to inform you that we have to cancel our order.

We regret to inform you that we are unable to attend the meeting.

We regret to inform you that we have not yet received the order.

We regret to inform you that your order cannot be shipped this week.

[2018/07/20][050] ~를 알려 드리게 되어 유감입니다.

저희가 주문을 취소하게 된 것을 알려 드리게 되어 유감입니다.

저희가 회의에 참석할 수 없음을 알려 드리게 되어 유감입니다.

저희가 주문품을 아직 받지 못했음을 알려 드리게 되어 유감입니다.

귀하의 주문품을 이번 주에 발송할 수 없음을 알려 드리게 되어 유감입니다.

We regret to learn that you received some faulty items.

We regret to learn that you cannot come to the meeting.

We regret to learn that you have not yet received the order.

We regret to learn that we didn't live up to your expectations.

[2018/07/23][051] ~라니 유감스럽게 생각합니다

결함이 있는 제품을 받으셨다니 유감스럽게 생각합니다.

회의에 오실 수 없다니 유감스럽게 생각합니다.

아직 주문한 제품을 받지 못하셨다니 유감스럽게 생각합니다.

저희가 귀사의 기대에 부응하지 못했다니 유감스럽게 생각합니다.

I request your attention to the problem.

I request your professional opinion on the system.

I request your attendance at the presentation.

I request your feedback as soon as possible.

[2018/07/23][052] ~를 요청드립니다

이 문제에 관심을 가져 주시기를 요청 드립니다.

시스템에 대한 귀하의 전문적인 의견을 요청 드립니다.

프레젠테이션에 귀하의 참석을 요청 드립니다.

귀하의 피드백을 되도록 빨리 요청 드립니다.

You're urgently requested to process our order within a week.

You're urgently requested to finish the document before the meeting.

You're urgently requested to submit your business report by the end of the week.

You're urgently requested to take immediate action regarding our order.

[2018/07/23][053] 신속히 ~해 주시기 바랍니다.

저희의 주문을 일주일 내로 신속히 처리해 주시기 바랍니다.

회의 전에 문서를 신속히 마무리해 주시기 바랍니다.

업무 보고서를 이번 주까지 신속히 제출해 주시기 바랍니다.

저희의 주문에 대해 신속히 조치를 취해 주시기 바랍니다.

I'd like to apologize for my late reply.

I'd like to apologize for the inconvenience.

I'd like to apologize for the poor customer service.

I'd like to apologize for my mistake in handling your request.

[2018/07/23][054] ~에 대해 사과 드립니다.

답장을 늦게 드려 사과드립니다.

불편을 끼쳐 드린 점 사과드립니다.

고객 서비스를 제대로 못한 점 사과드립니다.

귀하의 요청 사항을 처리하면서 제 실수가 있었던 점 사과드립니다.

Please accept our apologies for the delay in responding.

Please accept our apologies for the inconvenience.

Please accept our apologies for the delay in filling your order.

Please accept our apologies for not yet having paid your invoice.

[2018/07/23][055] ~에 대해 정중히 사과 드립니다.

답장이 늦어진 데 대해 정중히 사과드립니다.

불편을 끼쳐 드려 정중히 사과드립니다.

주문 처리가 지연된 데 대해 정중히 사과드립니다.

송장 대금을 아직 지불하지 않은 점 정중히 사과드립니다.

Please accept our apologies for the delay in responding.

Please accept our apologies for the inconvenience.

Please accept our apologies for the delay in filling your order.

Please accept our apologies for not yet having paid your invoice.

[2018/07/24][056] ~에 대해 정중히 사과드립니다.

답장이 늦어진 데 대해 정중히 사과드립니다.

불편을 끼쳐 드려 정중히 사과드립니다.

주문 처리가 지연된 데 대 해 정중히 사과드립니다.

송장 대금을 아직 지불하지 않은 점 정중히 사과드립니다.

...

[2018/07/24][055]

...

[2018/07/23][055]

...

[2018/07/23][055]

...

[2018/07/23][055]