당연하게 생각하다 영어로 - dang-yeonhage saeng-gaghada yeong-eolo

안녕하세요!

오늘도 즐거운 영어공부를 할 시간이 돌아왔네요 ㅎㅎㅎ

여러분들이 달아 주시는 댓글 덕분에 저도 뿌듯하고 즐겁게 다음 소개할 소재를 찾는 거 같아요. 항상 감사합니다.

그래서 오늘은 연인 사이, 가족 사이, 친구사이 등에서 쓸 수 있는 문장을 준비해봤어요.

부모님은 아이들에게 우리가 해주는 것들을 당연히 여기지 말라고 충고해 주실 수도 있고,

연인 사이에는 내가 매번 선물해주는 것, 혹은 널 위해 요리해주는걸 당연하게 여기지 말고, 친구끼리는 네가 늦는걸 너무 당연시 여기지 말라고 한 소리 할 수도 있겠죠?

그렇다면 "당연하게 여기지마"를 영어로는 어떻게 표현할까요?

Don't take it for granted : 당연하게 여기지마!

Take something for granted 가 ~을 당연히 여기다는 뜻이므로, Don't를 붙여서 부정형으로 표현한 거예요.

이제 아래 예시를 통해 실생활에서는 어떻게 쓰이는지 알아보고, 각 문장을 세 번씩 따라 읽어 볼까요?

당연하게 생각하다 영어로 - dang-yeonhage saeng-gaghada yeong-eolo

[인조이 에브리 모먼트. 돈 테이크 킷 폴 그랜티드]

모든 순간을 즐겨. 당연히 여기지 말고

당연하게 생각하다 영어로 - dang-yeonhage saeng-gaghada yeong-eolo

[돈 테이크 라이프 폴 그랜티드]

(너에게 주어진) 삶을 당연하게 여기지 마 

당연하게 생각하다 영어로 - dang-yeonhage saeng-gaghada yeong-eolo

[유 캔 낫 테이크 유얼 프리덤스 폴 그랜티드]

당신이 누리는 자유를 당연하게 여겨서는 안 됩니다

Meghan Trainor의 노래인 Like I am gonna lose you 에도 이 문장이 나오는데요.

재생하시면 후렴 부부터 들을 수 있도록 해뒀으니, 꼭 아래 가사와 해석과 함께 들으시면서 오늘 배운 문장이 들리는지 확인해보세요!

So I'm gonna love you like I'm gonna lose you

그래서, 난 당신을 사랑할 거예요 마치 당신을 잃을 것처럼 (그만큼 절박하게 사랑하겠다는 뜻이에요)


And I'm gonna hold you like I'm saying goodbye

그리고 난 당신을 붙잡을 거예요 마치 마지막 인사를 할 때처럼


Wherever we're standing

우리가 어디에 서있든


I won't take you for granted

나는 당신을 당연하게 여기지 않을 거예요


'Cause we'll never know when, when we'll run out of time

왜냐면 우리에게 주어진 시간이 다하는 그때가 언제인지 모를 테니까요

오늘도 재미있게 공부하셨기를 바라면서, 공감 & 댓글 꼭 부탁드려요!

*grant: 들어주다, 허용하다, 주다 
*take A for granted: A를 주어진 거로, 당연히 허용된 걸로 여기다

당연하게 생각하다 영어로 - dang-yeonhage saeng-gaghada yeong-eolo

Every time you take them for granted, you're teaching them to live without you.


매번 네가 그들을 당연히 여길 때마다, 너는 그들을 가르치고 있는 거야 / 너 없이 사는 법을.

We never know what we take for granted / until we see it through some else's eyes.


우리는 결코 알지 못한다 / 우리가 당연하게 여기는 것을 / 보기 전까지 / 누군가의 눈을 통해.

Be careful how you treat people / because the person (you take for granted today) might just turn out / to be the person (you really need tomorrow).

주의해 / 어떻게 네가 사람을 대하는지 / 왜냐하면 사람(네가 당연하게 여기는, 오늘)이 될 수도 있으니 / 사람이 (네가 정말로 필요로 하는, 내일)

*turn out 되다, ~로 밝혀지다

Even the strongest feelings expire / when ignored and taken for granted.


가장 강력한 느낌조차도 소진될 수 있다 / 이것이 무시되고 당연하게 여겨질 때.

*expire 만료되다, 소진되다 *ignore 무시하다 *when 앞에 feelings 주어 생략

Ex) If you loved someone very much, yet they didn't know or they didn't even pay attention to your feelings, your feelings of love will eventually run out and be long forgotten no matter how strong it is. 

누군가를 엄청 사랑해도, 그들이 이를 알지 못하거나 관심조차 없다면, 사랑의 느낌은 결국에는 없어지고 천천히 잊혀질 것이다 / 얼마나 이 느낌이 강하든 간에. 

Just because I'm here for you all the time doesn't mean you can take me for granted.


단지 내가 여기 있단 이유가, 널 위해, 항상 / 의미 하지는 않아 / 네가 날 당연시할 수 있음을.

*all the time 항상

When you take things for granted, the things (you are granted), get taken.

네가 어떤 것들을 당연하게 여길 때, 그것들은 (너에게 주어진) 앗아 가진다. 

Don't take people for granted. 
No matter how much they love you, people get tired eventually.

사람들을 당연시하지 말라.
그들이 널 얼마나 사랑하든 간에 / 결국엔 질리기 마련이니까.

*eventually 결국엔


1. 매번 네가 그들을 당연히 여길 때마다너는 그들을 가르치고 있는 거야 / 너 없이 사는 법을.
 
2. 우리는 결코 알지 못한다 / 우리가 당연하게 여기는 것을 / 보기 전까지 / 누군가의 눈을 통해.
 
3. 주의해 / 어떻게 네가 사람을 대하는지 / 왜냐하면 사람(네가 당연하게 여기는오늘)이 될 수도 있으니 / 사람이 (네가 정말로 필요로 하는내일)

4. 가장 강력한 느낌조차도 소진될 수 있다 / 이것이 무시되고 당연하게 여겨질 때. 

5. 단지 내가 여기 있단 이유가널 위해항상 / 의미 하지는 않아 / 네가 날 당연시할 수 있음을.

6. 네가 어떤 것들을 당연하게 여길 때그것들은 (너에게 주어진앗아 가진다
 
7. 사람들을 당연시하지 말라.
그들이 널 얼마나 사랑하든 간에 / 결국엔 질리기 마련이니까.