그리워 보고싶어 difference - geuliwo bogosip-eo difference

걱정 worry, concern

Show
  • ~이/가 걱정이 되다 something becomes a worry
  • ~이/가 걱정이다 something is a worry
  • ~을/를 걱정하다 to worry about something

그립다 to (deeply) miss (deeper than 보고 싶다)

  • Conjugation: 그리워요
  • ~이/가 그립다 to miss something
  • ~을/를 그리워하다 to miss something
  • Noun: 그리움

기분 feeling

  • 기분이 좋다 to have a good feeling (to be happy)
  • 기분이 나쁘다 to have a bad feeling (to be unhappy)

기쁘다 happy (lighter than 행복하다)

  • ~이/가 기쁘다 someone/something is happy
  • ~이/가 ~을/를 기뻐하다 something (이/가) makes someone (을/를) happy
  • Noun: 기쁨

깜짝 all of a sudden

  • 깜짝 놀랐어 I was really surprised
  • 깜짝 파티 a surprise party

놀라다 surprised, amazed

  • ~이/가 (깜짝) 놀라다 someone/something was suddenly surprised

느끼다 to feel

  • ~이/가 ~을/를 느끼다 someone/something (이/가) feels something (을/를)

답답하다 to be stuffy, difficult, helpless, tight (feeling)

  • ~이/가 답답하다 something/someone is (that feeling)
  • This feeling doesn’t translate into English, but it’s the tight feeling in your chest you get when you feel stressed or annoyed; for example, you have explained something to someone several times, but they still don’t understand; or you have an argument with someone and you are too mad because of the other person’s behavior or cluelessness

무섭다 scary

  • Conjugation: 무서워요
  • ~은/는 ~이/가 무섭다 someone (은/는) thinks something (이/가) is scary
  • ~은/는 ~을/를 무서워하다 someone (은/는) is scared of something (을/를)

부럽다 to be jealous

  • Conjugation: 부러워요 (be careful, some words have 럽 and some have 롭 so be sure to memorize the spelling exactly)
  • ~은/는 ~이/가 부럽다 someone (은/는) is jealous of someone/something (이/가)
  • ~은/는 ~을/를 부러워하다 someone (은/는) is jealous of something (을/를)

불안 uneasiness

  • Verb: 불안하다
  • ~이/가 불안하다 someone is uneasy

사랑 love

  • Verb: 사랑하다

상쾌하다 refreshing

  • This is a refreshing feeling, like the feeling you get after exercising well or taking a shower.
  • ~이/가 상쾌하다 something is refreshed/refreshing

섭섭하다 sad, regretful

  • ~이/가 섭섭하다 something/someone is sad & regretful

슬프다 sad (opposite of 기쁘다 or 행복하다)

  • ~이/가 슬프다 something/someone is sad
  • ~이/가 슬퍼하다 someone was made sad (because of something)
  • Noun: 슬픔

신나다 excited

  • ~이/가 신나다 someone/something is excited

심심하다 bored (boring is 지루하다)

  • ~이/가 심심하다 someone is bored

외롭다 lonely (again, check the spelling!)

  • Conjugation: 외로워요
  • ~이/가 외롭다 someone/something is lonely
  • ~이/가 외로워하다 someone/something is made lonely

우울하다 depressed

  • ~이/가 우울하다 someone is depressed
  • ~이/가 우울해하다 someone is made depressed
  • 우울증 depression

울다 to cry

  • ~이/가 울다 someone/something cries
  • Noun: 울음

웃다 to laugh, to smile

  • ~이/가 웃다 someone/something laughs or smiles
  • Noun: 웃음

즐겁다 to be enjoyable

  • Conjugation: 즐거워요
  • ~이/가 즐겁다 something is enjoyable
  • ~을/를 즐거워하다 to enjoy something

지루하다 bored

  • ~이/가 지루하다 something is boring
  • 지루해하다 something is made boring

창피하다 ashamed and embarrassed

  • ~이/가 창피하다 someone is embarrassed
  • 창피해하다 to be made embarrassed

편안하다 relieved

  • ~이/가 편안하다 someone is relieved
  • Opposite: 불편하다 uncomfortable

행복 happiness

  • ~이/가 행복하다 someone/something is happy
  • 행복해하다 to be made happy
  • 행복을 느끼다 to feel happiness
  • Verb: 행복하다

화 anger

  • ~이/가 화가 나다 someone gets angry
  • ~이/가 ~에게 화를 내다 to get angry at someone (에게)
  • Notice the difference: 화가 나다, 화를 내다
  • 화를 풀다 to relieve anger
  • 화를 참다 to hold in your anger

Advertisement

Share this:

  • Twitter
  • Facebook

Like this:

Like Loading...

Related

Another way to say "I miss you" is 보고싶어 (bogoshipuh). This is informal, so use it towards friends, those your age and younger than you, and to your sweetheart, of course. Here are some examples on how to use 보고싶어 (bogoshipuh):

당신, 보고싶어. 나 보고싶어?
Dangshin, bogoshipuh. Na bogoshipuh?
Honey, I miss you. Do you miss me?
(informal)

나도 너 보고싶어.
Nado nuh bogoshipuh.
I miss you, too.
(informal)

얼만큼 보고싶어?
Ulmankeum bogoshipuh?
How much do you miss me?
(informal)

보고싶어 (bogoshipuh) is used in Zion.T's "Eat" music video:

Make 보고싶어 (bogoshipuh) formal by adding 요 (yo) at the end: 보고싶어요 (bogoshipuhyo). Use the formal version towards those older than you. Couples who use formal language to one another will also use this version. Examples:

할머니, 보고싶어요.
Halmoni, bogoshipuhyo.
Grandma, I miss you.
(formal)

할아버지도 보고싶어요.
Harabuhjido bogoshipuhyo.
Grandpa, I miss you, too.
(formal)

가족 다 보고싶어요.
Gajok da bogoshipuhyo.
I miss the whole family.
(formal)

Listen for 보고싶어요 (bogoshipuhyo) in Gummy's "I'm Sorry" music video. It features T.O.P. from Big Bang:

Remember, 보고싶어 (bogoshipuh) also means "I want to see," so it can be applied to non-human things.

너 춤추는거 보고싶어!
Nuh choom-choo-neun-guh bogoshipuh!
I want to see you dance!
(informal)

에펠 탑을 보고싶어.
Ehpel tahpeul bogoshipuh.
I want to see the Eiffel Tower.
(informal)

쌍무지개도 보고싶어!
Ssangmoojigaedo bogoshipuh!
I also want to see a double rainbow!
(informal)

무슨 영화 보고싶어?
Mooseun younghwa bogoshipuh?
Which movie do you want to see?
(informal)

난 "캐리비안의 해적” 보고싶어.
Nan “Kaeribianui haejuck” bogoshipuh.
I want to see “Pirates of the Caribbean.”
(informal)

그리워 보고싶어 difference - geuliwo bogosip-eo difference

What if you don’t miss someone or don’t want to see them?

남친 보고싶지 않니?
Namchin bogoshipji ahnni?
Don’t you want to see your boyfriend?
(informal)

보고싶지 않아.
Bogoshipji ahnna.
I don’t want to see him.
(informal)

왜 안 보고싶어?
Wae ahn bogoshipuh?
Why don’t you want to see him?
(informal)

그냥 안 보고싶어.
Geunyang ahn bogoshipuh.
I just don’t want to see him.
(informal)

아, 너희들 싸웠어?
Ah, nuhhuideul ssawussuh?
Ah, did you guys fight?
(informal)

The very formal and rarely used version of I MISS YOU is 보고싶습니다.

The cutesy aegyo way to say “I miss you” is: 보고싶어용 (bogoshipuhyong). 용 (yong) is placed at the end of a phrase to make things sound cutesy. Another aegyo way to say I MISS YOU is 보고파 (bogopa). Which almost sounds like 배고파 (baegopa/I’m hungry.). 보고파 (bogopa) is the title of Kpop songs by BTOB and Tiny-J (see below).

In Tiny-J’s song, they pronounce "bogopah" as "bogofah" with an F to sound super duper cute. I recommend you don’t overuse the cute versions. Every once in a while can be fun. Use it too much and people around you may cringe!

The more poetic way to say “I miss you” is 그리워 (geuriwo). Use this phrase when talking about a non-living thing or memory. 그리워 (geuriwo) is informal. Add 요 (yo) at the end to make it formal. Add a subject in front of this phrase to be specific of what you're missing. Examples:

한국이 그리워요.
Hangookee geuriwoyo.
I miss Korea.
(formal)

캘리포니아가 그리워요.
Kel-lee-po-ni-ah-ga geuriwoyo.
I miss California.
(formal)

대학 시절이 그리워요.
Daehak shijuhlee geuriwoyo.
I miss those college days.
(formal)

Hope you enjoyed this week's Korean lesson. Tune in on my YouTube channel next Wednesday for more educational goodies!

ps: When I hear the word 보고싶다 (bogoshipda), I often think of Kim Bum Soo's famous song. My Korean friends still sing it at karaoke even though the tune was released in 2003. That's well over ten years ago! Classic. Here's the song: