계속적 용법 which - gyesogjeog yongbeob which

HiAndrew 2019. 4. 5. 17:00

이미지 출처: //www.sporcle.com/blog/2015/01/why-use-the-oxford-comma/

이번 글에선 관계대명사(who, which, . . .)앞에

쉼표(Comma/ ',')가 들어가고 안 들어감에 따라 어떤 어감의 차이가 있는지 알아보겠습니다.

문법 용어 자체가 중요한 건 아니지만,

설명의 편의를 위해 짚고 넘어가겠습니다.

한정적[제한적] 용법

(Restrictive, defining relative clauses)

의미: 앞서 나온 명사(선행사)의 의미 범위를 한정[제한]해 줌

형태: who, which, that 등의 관계대명사만 있고 컴마(,)는 없음

계속적 용법

(Nonrestrictive, nondefining relative clauses)

의미: 앞서 나온 명사(선행사)에 대한 추가적 정보만을 제공함

형태: 관계대명사 앞에 ','가 있음

도대체 한정은 뭐고 추가적 정보는 뭐라는 건지,

Comma 하나로 뜻이 확 바뀌는 예문을 보고 감을 잡아봅시다.

1. My aunt has three daughters who are doctors.
2. My aunt has three daughters, who are doctors.

컴마 하나 찍었을 뿐인데..

정말 영어 사용자에겐 다른 뜻으로 느껴집니다!

한국어로 자연스럽게 해석해보면요,

1. 이모는 의사인 세 딸이 있다. (다른 아들/딸이 있을 수 있고, 있다면 그들은 의사가 아님)
2. 이모는 세 딸이 있는데, 그들은 모두 의사이다. (다른 아들/딸은 없음)

컴마가 안 들어간 첫 번째 who의 용법이 바로 '관계대명사의 제한적 용법'입니다.

who 뒤에 따라나오는 구(phrase)가 앞서 나온 명사(선행사)의 의미 범위를 제한하고 있습니다.

이모의 자식들 중 의사인 3명에 대해서만 문장에서 다루겠다는 뜻이며,

아들/딸이 더 있는지 아닌지는 이 문장으로는 알기 어렵습니다.

반면, 두 번째 문장에서는 'who'가 ','와 함께 쓰인 '관계대명사의 계속적 용법'입니다.

이 때는 ', who' 이전에 이야기하고 싶은 범위가 모두 설정 됩니다.

즉,'이모는 세 딸이 있다.'  여기까지가 핵심 문장 전부입니다.

이모는 세 딸 이외에 다른 아들/딸이 있지 않습니다.

그리고, 이모의 세 딸은 모두 의사라는 *추가적인 정보를 제공하고 있습니다.

* Relative pronouns are used to add information in non-defining relative clauses.

다음 문장을 보겠습니다.

The Master's course, which I took 5 years ago, is no longer taught.

내가 5년 전에 수강한 '그 석사 과정' (석사 과정은 한 개 뿐임)은 지금은 없어졌다.

which 앞에 나온 내용만으로 말하고자 하는 주제의 범위 설정은 끝났습니다.

which 앞에 ','가 들어가 있다는 점이 이를 말해주는데요,

화자는 석사 과정을 5년 전에 여러개 수강했을까요?

밟은 석사 과정은 하나라는 점이 컴마를 사용함으로써 문장에 확실히 드러납니다.

 만약 ','를 안 쓰면 어떨까요?

The Master's course which I took 5 years ago is no longer taught.

(내가 여러 석사 과정들을 밟았었는데) 그 중에서 5년 전에 수강한 코스는 지금 더 이상 없다.

이렇게 받아들여질 여지가 있습니다.

물론, 영어사용자라고 해도, '당연히 여러 종류의 석사전공을 하진 않았겠지'라는 생각을 가지고 있다면

쉼표가 있든 없든 문장의 차이가 없다고 느낄 것입니다.

또한, 글이 아닌 말로 전달될 경우 이 차이는 구분 불가능하며,

상식과 더 가까운 첫번째 해석으로 받아들여질 것입니다.

이번엔 뉴욕타임즈 기사 중 일부를 쭉 읽어보시고 """ """ 자리에

컴마(,)를 넣는 게 자연스러울지 아닐지 판단해보세요.

(. . .) While school psychologists test students at no cost, parents can hire a private psychologist to test a child, at a cost of $1,000, and are allowed to pay for multiple tests, should a child not meet the I.Q. requirement on the first try. Mr. Card and Ms. Giuliano found evidence suggesting that private testing gives an advantage to upper-income families """ """ who tend to be white. (. . .)

(원문 기사: New York Times: Why Talented Black and Hispanic Students Can Go Undiscovered By Susan Dynarski)

""" """ 사이에 ','를 찍는 게 좋을까요?

마지막 문장의 한국어 해석을 한 번 보시죠.

Card와 Giuliano는 사설 시험이 특혜를 제공한다는 근거를 발견했다.
그 특혜는 상류층에게 가며, 그 상류층은 백인인 경우가 많다.

조금 부자연스러울 수 있지만,

이해를 돕기 위해 영어 한 문장을 해석에선 두 개의 문장으로 나눠보았습니다.

두 번째 문장을 집중해서 보시죠.

- 한정적[제한적] 용법

','가 없다면 다음과 같이 해석됩니다.

주로 백인이면서 상류층인 사람들에게 특혜를 준다.

- 상류층 중에서도 백인이어야 특혜를 받을 수 있다는 어감이 강합니다.

제가 드린 한국어 해석과의 차이가 느껴지시죠?

이전 문장 문맥에 따르면, 재정적 여유가 있어야 아이에게 테스트를 여러번 볼 수 있는 기회를 줄 수 있다는 점을 알 수 있습니다.

그러면 이어지는 문장에서는 돈에 여유가 있는 계층이 혜택을 본다는 내용이 나와줘야겠습니다.

한정적 용법으로 쓰였을 때처럼 백인이 혜택을 본다는 내용이 바로 나와버리면 앞 문장과 논리적으로 대응하지 않습니다.

여기선 '돈'을 이야기하고 있지 '인종'을 이야기 하는 게 아니기 때문입니다.

★ 계속적 용법

','가 있다면 이렇습니다.

주로 상류층에게 특혜가 가는데, 이 상류층 중에는 백인이 많다.

- 상류층이 혜택을 보는데, 이들은 백인인 경향이 있다고 추가로 설명해주면서

문맥이 자연스러워지고, 기사의 제목과도 통하게 되네요!

그러므로 Comma가 들어가야 자연스러워지며,

물론 Susan Dynarski 기자님이 쓰신 원문에서도 ','가 들어가 있답니다!

때로는 아주 미묘한 차이만을 만들어 내는 용법이라서 '이걸 실제로 구분하나?'라고 생각하실 수도 있겠지만,

영어 사용자들은 무의식적으로 이 차이를 느끼고 구분해서 사용하고 있습니다.

영어 학습자 입장에서 이 용법을 구분하기 위해선 문맥파악이 먼저입니다!

전후 문맥 없이 무엇이 자연스럽고 어색한지는 판단할 수 없다는 점 알아두시면 좋겠습니다.

이번 글은 여기까지입니다.

감사합니다.

관련 게시물

Toplist

최신 우편물

태그